3#

Опьяняющий покой фридайвинга. Guillaume Néry - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Опьяняющий покой фридайвинга". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:44
the desire to breathe.
потребность дышать.
I'm not a fish, I'm a human being,
Я же не рыба, а человек,
and the desire to breathe reminds me of that fact.
и потребность дышать напоминает мне об этом.
Around 60, 70 meters,
На глубине около 60–70 метров
you start to feel the need to breathe.
начинаешь ощущать, что хочется дышать.
00:12:59
And with everything else that's going on,
И из-за всего того, что с тобой происходит,
you can very easily lose your ground
можно легко поддаться этому чувству
and start to panic.
и начать паниковать.
When that happens, you think, "Where's the surface?
Когда такое происходит, думаешь: «Где поверхность?
I want to go up. I want to breathe now."
Я хочу наверх. Я сейчас же хочу дышать».
00:13:12
You should not do that.
Не нужно этого делать.
Never look up to the surface --
Никогда не смотрите вверх, на поверхность —
not with your eyes, or your mind.
ни глазами, ни в мыслях.
You should never picture yourself up there.
Никогда не следует представлять себя там.
You have to stay in the present.
Нужно оставаться в настоящем моменте.
00:13:23
I look at the rope right in front of me, leading me back to the surface.
Я смотрю на верёвку прямо перед собой, которая ведёт меня наверх.
And I focus on that, on the present moment.
И фокусируюсь на этом, на настоящем моменте.
Because if I think about the surface, I panic.
Ведь если я стану думать о поверхности, то начну паниковать.
And if I panic, it's over.
А если я запаникую, то всё кончено.
Time goes faster this way.
Так время летит быстрее.
00:13:39
And at 30 meters: deliverance.
А на 30 метрах — спасение:
I'm not alone any more.
я больше не один.
The safety divers, my guardian angels, join me.
Дайверы, следящие за безопасностью, мои ангелы-хранители, теперь со мной.
They leave the surface, we meet at 30 meters,
Они ныряют, и мы встречаемся на 30 метрах.
and they escort me for the final few meters,
И они сопровождают меня последние несколько метров,
00:13:50
where potential problems could arise.
на которых могут возникнуть потенциальные проблемы.
Every time I see them, I think to myself,
Всякий раз, когда я их вижу, я думаю:
"It's thanks to you."
«Это всё благодаря вам».
It's thanks to them, my team, that I'm here.
Это благодаря им, моей команде, я здесь.
It brings back the sense of humility.
Это возвращает чувство смиренности.
00:14:03
Without my team, without all the people around me,
Без моей команды, без людей вокруг меня
the adventure into the deep would be impossible.
путешествие на глубину было бы невозможно.
A journey into the deep is above all a group effort.
Путешествие на глубину, помимо всего прочего, — командная работа.
So I'm happy to finish my journey with them,
Я рад закончить его с моей командой,
because I wouldn't be here if it weren't for them.
ведь меня бы здесь и не было, если бы не они.
00:14:18
20 meters, 10 meters,
20 метров, 10 метров.
my lungs slowly return to their normal volume.
Объём лёгких медленно возвращается в норму.
Buoyancy pushes me up to the surface.
Сила выталкивания направляет меня вверх.
Five meters below the surface, I start to breathe out,
За пять метров до всплывания я начинаю выдыхать,
so that as soon as I get to the surface all I do is breathe in.
чтобы, как только бы я вынырнул, я сразу начал дышать.
00:14:31
And so I arrive at the surface.
И вот я на поверхности.
(Breathing in)
(Вдыхает)
Air floods into my lungs.
Воздух наполняет лёгкие.
It's like being born again, a relief.
Я словно заново рождён, чувствую облегчение.
It feels good.
Это приятное ощущение.
00:14:46
Though the journey was extraordinary,
И хотя путешествие было потрясающим,
скачать в HTML/PDF
share