StudyEnglishWords

3#

Ори Околло о том, как стать активистом - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ори Околло о том, как стать активистом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:48
People are like, "OK, if you don't do aid,
Люди часто говорят: "Хорошо, если вы не занимаетесь благотворительностью,
I'm a bleeding heart liberal, what can I do?"
то что я, самоотверженный либерал, могу сделать?"
And when I talk about my ideas, they're like,
А когда я завожу речь о моих идеях, они
"BBut it's not scalable, you know.
говорят, что это не тот масштаб:
Give me something I can do with Paypal."
"Скажите мне, куда направить пожертвование через Paypal".
00:12:58
It's not that easy, you know?
Это не так просто решается, понимаете?
And sometimes just taking an interest in the individual,
Иногда просто заинтересоваться конкретным человеком,
in the fellows you've met, and the businesspeople you've met,
людьми, которых вы встречаете, предпринимателями, которых вы встречаете,
it can make a huge difference, especially in Africa,
это может кардинально всё изменить, особенно в Африке,
because usually the individual in Africa
потому что, как равило, на плечах одного человека в Африке
00:13:11
carries a lot of people behind them.
лежит забота о множестве других людей.
Practically. I mean, when I was a first-year student in law school,
На практике это выглядит так: когда я была первокурсницей в школе права,
my mom's business had collapsed, so I was supporting her.
бизнес моей мамы развалился, и я её поддерживала.
My sister was struggling to get through undergrad.
Моя сестра испытывала трудности в колледже.
I was helping her pay her tuition.
Я помогала ей платить за обучение.
00:13:26
My cousin ran out of school fees, and she's really smart.
Моя двоюродная сестра была не в состоянии платить школьные взносы, а она очень умная.
I was paying her school fees.
Я платила ее школьные взносы.
A cousin of mine died of AIDS, left an orphan,
Моя двоюродняя сестра умерла от СПИДа, оставила дочь сиротой,
so we said, well, what are we going to do with her?
и мы сказали, что же мы будим с ней делать?
You know, she's now my baby sister.
Теперь она мне как маленькая сестрёнка.
00:13:37
And because of the opportunities that were afforded to me,
И из-за предоставленных мне возможностей
I am able to lift all those people.
я могу помочь всем этим людям встать на ноги.
So, don't underestimate that.
Не нужно это недооценивать.
An example. This man changed my life.
Пример. Этот человек изменил мою жизнь.
He's a professor. He's now at Vanderbilt.
Он профессор, и сейчас он работает в Университете Вандербилт,
00:13:49
He's an undergrad professor, Mitchell Seligson.
Это - университетский преподаватель, Митчелл Селигсон.
And because of him, I got into Harvard Law School,
Именно благдаря ему я поступила в Гарвардскую школу права.
because he took an interest.
Благодаря тому, что он проявил интерес к моим способностям.
I was taking a class of his, and he was just like,
Я училась у него, а он такой,
this is an overeager student,
это слишком активный студент,
00:14:01
which we don't normally get in the United States,
в Соединённых Штатах это редкость,
because everyone else is cynical and jaded.
потому что все остальные циничные и пресытившиеся.
He called me to his office and said,
Он позвал меня в свой офис и сказал,
"What do you want to do when you grow up?"
"Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?"
I said, "I want to be a lawyer."
Я сказала, что хочу быть адвокатом.
00:14:10
And he was like, "Why? You know,
А он спросил: "Почему? Ты знаешь,
we don't need another lawyer in the United States."
нам в США не нужен очередной адвокат".
And he tried to talk me out of it,
И он старался отговорить меня от этого,
but it was like, "OK, I know nothing about applying to law school,
он такой, хорошо, я ничего не знаю о том, как поступить на юридический,
I'm poli-sci Ph.D.
у меня докторская степень по политическим наукам.
00:14:21
But, you know, let's figure out what I need you to do,
Но давай подумаем, что тебе нужно сделать,
скачать в HTML/PDF
share