StudyEnglishWords

3#

Ори Околло о том, как стать активистом - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ори Околло о том, как стать активистом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:25
what I need to do to help you out."
и что нужно сделать мне, чтобы тебе помочь.
It was like, "Where do you want to go?"
Он спросил: "Куда ты хочешь пойти дальше?"
And to me at that time university --
А для меня в то время университет -
I was at University of Pitts for undergrad,
я была на бакалавриате в Университете Питтсбурга,
and that was like heaven, OK,
- и для меня это было раем,
00:14:33
because compared to what could have been in Kenya.
по сравнению с тем, чем я могла заниматься в Кении.
So I'm like, "Yeah, I'm just applying to Pitt for law school."
И я думала, да, я буду поступать в тот же университет на юридический факультет..
He was like, "Why? You know, you're smart,
А он спросил: "Ппочему? Ты знаешь, ты умная,
you have all these things going for you."
всё играет в твою пользу.
And I'm like, "Because I'm here and it's cheap,
А я говорю, потому что я здесь и потому что это дёшево,
00:14:44
and you know, I kind of like Pittsburgh."
и вообще, мне нравится Питтсбург.
Like, that's the dumbest reason I've ever heard
Это самая глупая причина, которую я когда-либо слышала,
for applying to law school.
для поступления на юридический факультет.
And, you know, so he took me under his wing, and he encouraged me.
И, вы знаете, он взял меня под своё крыло и воодушевил меня.
And he said, "Look, you can get into Harvard,
И он сказал: "Послушай, ты можешь поступить в Гарвард,
00:14:57
you're that good, OK?
ты настолько способна, понимаешь?
And if they don't admit you, they're the ones who are messed up."
И если они тебя не примут - с ними не всё в порядке".
And he built me up, you know?
И он меня настроил, знаете?
And this is just an illustration.
И это просто пример.
You can meet other individuals here.
Здесь вы можете встертить и других людей.
00:15:09
We just need a push.
Нас только нужно подтолкнуть.
That's all I needed was a push to go to the next level.
Это всё, что нужно было мне, для выхода на следующий уровень.
Basically, I want to end with my vision for Africa, you know?
Напоследок я хочу поделиться с вами моим видением будущего Африки, понимаете?
A gentleman spoke yesterday about the indignity
Вчера один мужчина говорил о негодовании,
of us having to leave the continent
которое мы испытываем, поскольку чтобы воплотить свой потенциал,
00:15:30
so that we can fulfill our potential.
мы вынуждены покинуть свой континент.
You know, my vision is that my daughter,
Я хочу, чтобы моя дочь
and any other African child being born today,
или любой другой африканскиы ребёнок, который появляется на свет сегодня,
can be whoever they want to be here,
мог бы быть тем, кем он захочет здесь,
without having to leave.
не уезжая.
00:15:45
And they can have the possibility of transcending
Чтобы у них была возможность побеждать обстоятельства
the circumstances under which they were born.
в которых они были рождены.
That's one thing you Americans take for granted, you know?
То, что вы, американцы, принимаете как данность, понимаете?
That you can grow up, you know, not so good circumstances,
Что вы можете вырасти в не слишком благоприятных обстоятельствах,
and you can move.
и вы можете переехать.
00:16:02
Just because you are born in rural Arkansas, whatever,
То, что вы родились в деревеньке Арканзаса, или где угодно,
that doesn't define who you are.
не определяет, кто вы.
For most Africans today, where you live, or where you were born,
Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились,
and the circumstances under which you were born,
и те обстоятельства, в которых вы родились,
determine the rest of your life.
определяют всю вашу жизнь.
00:16:18
I would like to see that change,
Мне бы хотелось увидеть перемены,
and the change starts with us.
и перемены начинаются с нас.
скачать в HTML/PDF
share