StudyEnglishWords

3#

Ответ Дена Деннета Рику Уоррену - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ответ Дена Деннета Рику Уоррену". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:17
to get your answers on that -- any reactions to that -- later.
получить ответы на это, любую реакцию на это - позже.
But now I'm going to move on.
Но теперь я буду двигаться дальше.
Back to the cow.
Назад к корове.
This picture, which I pulled off the web --
Эта картина, которую я достал из Сети:
the fellow on the left is really an important part of this picture.
парень слева на самом деле является важной частью этой картины.
00:08:30
That's the steward.
Это распорядитель.
Cows couldn't live without human stewards -- they're domesticated.
Коровы не могут жить без людей распорядителей - они одомашнены.
They're a sort of ectosymbiont.
Они своего рода эктосимбионты.
They depend on us for their survival.
Они зависят от нас для своего выживания.
And Pastor Rick was just talking about sheep.
А пастор Рик только что говорил об овцах.
00:08:49
I'm going to talk about sheep, too.
Я буду говорить об овцах, тоже.
There's a lot of serendipitous convergence here.
Очень много счастливых случайностей здесь находится.
How clever it was of sheep to acquire shepherds!
Как это было умно для овцы приобрести пастуха!
Think of what this got them.
Подумайте, что они от этого получили.
They could outsource all their problems --
Они смогли аутсорсить все их проблемы -
00:09:06
protection from predators, food finding, health maintenance.
защиту от хищников, пойиск пищи, медицинское обслуживание.
The only cost in most flocks is a loss of free mating.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
What a deal.
Какая сделка.
"How clever of sheep!" you might say.
"Как умно со стороны овец!" скажете вы.
Except, of course, it wasn't the sheep's cleverness.
За исключением, конечно того, что это не было мудростью овец.
00:09:26
We all know sheep are not exactly rocket scientists -- they're not very smart.
Мы все знаем, овцы точно не ученые разрабатывающие ракеты - они не очень умные.
It wasn't the cleverness of the sheep at all.
Это было совсем не умом овец.
They were clueless.
Они были невежественны.
But it was a very clever move.
Но это был на самом деле очень умный ход
Whose clever move was it?
Проявлением чьего ума он был?
00:09:41
It was a clever move of natural selection itself.
Это был умный ход исключительно естественного отбора.
Francis Crick, the co-discoverer of the structure of DNA
Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК
with Jim Watson, once joked about what he called Orgel's Second Rule.
с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела.
Leslie Orgel is still a molecular biologist, brilliant guy,
Лесли Оргел все еще молекулярный биолог, блестящий парень,
and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are.
и Второй закон Оргела заключается в следующем: эволюция умнее, чем вы.
00:10:05
Now, that is not Intelligent Design -- not from Francis Crick.
Теперь, это не Разумный замысел - не от Френсиса Крика.
Evolution is cleverer than you are.
Эволюция умнее, чем вы.
If you understand Orgel's Second Rule, then you understand
Если вы понимаете Второй закон Оргела, то вы понимаете
why the Intelligent Design movement is basically a hoax.
почему движение Разумного замысла по существу мистификация.
The designs discovered by the process of natural selection
Замыслы обнаружены в процессе естественного отбора
00:10:28
are brilliant, unbelievably brilliant.
блестящие, невероятно блестящие.
Again and again biologists are fascinated with the brilliance of what's discovered.
Снова и снова биологи очарованы превосходностью того, что обнаружено.
But the process itself is without purpose,
Но сам процесс без цели,
without foresight, without design.
без предвидения, без дизайна.
When I was here four years ago,
Когда я был здесь четыре года назад,
00:10:44
I told the story about an ant climbing a blade of grass.
я рассказал историю про муравья взбирающегося на верхушку травинки.
And why was the ant doing it?
И почему муравей делал это?
Well, it's because its brain had been infected with a lancet fluke that was --
Ну, это потому, что его мозг был инфицирован ланцетовидной двуусткой, которая
скачать в HTML/PDF
share