StudyEnglishWords

3#

Ответ Дена Деннета Рику Уоррену - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ответ Дена Деннета Рику Уоррену". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:57
Surrendered people obey God's words, even if it doesn't make sense."
Преданные люди подчиняются словам Бога, даже если они не имеют смысла».
Those words are by Rick Warren.
Эти слова принадлежат Рику Уоренну.
Those are from "The Purpose Driven Life."
Они взяты из "Целеустремленной жизни".
And I want to turn now, briefly, to talk about that book, which I've read.
И я хочу сейчас повернуть беседу, чтобы коротко поговорить о книге, которую я прочел.
You've all got a copy.
Вы все получили копию
00:15:13
You've just heard the man.
Вы все только что слышали этого человека.
And what I want to do now is say a bit about this book from the design standpoint,
И что я хочу сейчас сделать, это сказать немного об этой книге, с точки зрения дизайна
because I think it's actually a brilliant book.
потому что я думаю, что это действительно блестящая книга.
First of all, the goal.
Прежде всего – цель.
And you heard just now what the goal is.
И вы слышали, что такое цель.
00:15:27
It's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded.
Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось..
Is it a good goal?
Это хорошая цель?
In itself, I'm sure we all agree, it is a wonderful goal.
Сама по себе, я уверен, мы все согласимся, это прекрасная цель.
He's absolutely right.
Он совершенно прав.
There are lots of people out there who don't have purpose in their life,
Есть много людей, которые не имеют смысла в их жизни,
00:15:39
and bringing purpose to their life is a wonderful goal.
и внесение в их жизни смысла это великолепная цель.
I give him an A+ on this.
За это я ему ставлю 5+.
Is the goal achieved?
Эта цель достигнута?
Yes.
Да.
30 million copies of this book.
30 миллионов копий этой книги
00:15:56
Al Gore, eat your heart out.
Альберт Гор наверняка позавидовал бы.
(Laughter)
(Смех)
Just exactly what Al is trying to do, Rick is doing.
Точно то же, что Альберт пытается делать, Рик делает.
This is a fantastic achievement.
Это фантастическое достижение
And, the means -- how does he do it?
А средство – как он это делает?
00:16:13
It's a brilliant redesign of traditional religious themes --
Это блестящий редизайн традиционных религиозных тем -
updating them, quietly dropping obsolete features,
их актуализация, бесшумное выбрасывание устаревших черт,
putting new interpretations on other features.
новые интерпретации иных черт.
This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years,
Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет,
and he's just the latest brilliant practitioner of it.
и он просто последний великолепный исполнитель этого.
00:16:29
I don't have to tell you this.
Я не должен вам это рассказывать.
You've just heard the man.
Вы только что слышали человека.
Excellent insights into human psychology, wise advice on every page.
Превосходные проникновения в суть человеческой психологии, мудрые советы на каждой странице.
Moreover, he invites us to look under the hood.
Более того, он приглашает нас посмотреть под капот.
I really appreciated that.
Я действительно высоко ценю это.
00:16:43
For instance, he has an appendix where he explains
Например, он имеет дополнение, где он обьясняет
his choice of translations of different Bible verses.
его выбор переводов разных стихов Библии.
The book is clear, vivid, accessible, beautifully formatted.
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Just enough repetition.
Просто достаточное повторение.
That's really important.
Это действительно важно.
00:16:59
Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
Every time you read it or say it, you make another copy in your brain.
Каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее, вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
скачать в HTML/PDF
share