StudyEnglishWords

3#

Ответ Дена Деннета Рику Уоррену - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Ответ Дена Деннета Рику Уоррену". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:17:08
(Laughter)
(Смех)
With me, everybody -- every time you read it or say it,
Со мной, каждый: каждый раз, когда вы читаете ее или рассказываете ее,
you make another copy in your brain.
вы делаете еще одну копию в вашем мозгу.
Thank you.
Спасибо.
And now we come to my problem.
И вот теперь мы подходит к моей проблеме.
00:17:19
Because I'm absolutely sincere in my appreciation
Потому, что я абсолютно честен в моих оценках,
of all that I've said about this book.
которые я высказал по поводу этой книги.
But I wish it were better.
Жаль, что она не лучше.
I have some problems with the book.
У меня есть некоторые проблемы с этой книгой.
And it would just be insincere of me not to address those problems.
И было бы просто неискренне с моей стороны не рассказать об этих проблемах.
00:17:33
I wish he could do this with a revision,
Жаль, что он не сделал ее переиздания,
a Mark 2 version of his book.
обозначенное как 2 версия его книги.
"The truth will set you free" --
«Истина сделает вас свободными» -
that's what it says in the Bible, and it's something that I want to live by, too.
это то, что сказано в библии, и это то, чем я хочу жить тоже.
My problem is, some of the bits in it I don't think are true.
Моя проблема в том, что некоторые части в ней я не считаю правдой.
00:17:53
Now some of this is a difference of opinion,
Что-то из этого разница во мнениях,
and that's not my main complaint.
и это не моя основная жалоба.
That's worth mentioning.
Это стоит упоминания.
Here's a passage -- it's very much what he said, anyway.
Вот отрывок – это именно то, что он говорил в любом случае.
"If there was no God we would all be accidents,
Если бы не было Бога, мы были случайностями,
00:18:06
the result of astronomical random chance in the Universe.
результат космического произвольного случая во Вселенной.
You could stop reading this book because life
Вы могли бы остановить чтение этой книги потому, что жизнь
would have no purpose or meaning or significance.
жизнь не имела бы ни стремления ни значения ни смысла.
There would be no right or wrong and no hope beyond your brief years on Earth."
Не было бы ни верного, ни неверного, не надежды по ту сторону ваших недолгих лет на Земле».
Now, I just do not believe that.
Нет, я просто в это не верю.
00:18:20
By the way, I find Homer Groening's film
Кстати, я считаю, что фильм Гомера Гроенинга
presented a beautiful alternative to that very claim.
представил хорошую альтернативу именно этому утверждению.
Yes, there is meaning and a reason for right or wrong.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного.
We don't need a belief in God to be good or to have meaning in us.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
But that is just a difference of opinion.
Но это просто разница во мнениях.
00:18:43
That's not what I'm really worried about.
Это не то, о чем я действительно беспокоюсь.
How about this -- "God designed this planet's environment just so we could live in it."
Как насчет этого: «Бог сотворил окружающую среду этой планеты таким образом, чтобы мы могли в ней жить».
I'm afraid that a lot of people take that sentiment to mean
Боюсь, что много людей принимают это отношение в том смысле.
that we don't have to do the sorts of things that Al Gore
что мы не должны делать вещи такого рода, какие Альберт Гор
is trying so hard to get us to do.
столь усердно пытается нас побудить делать.
00:19:00
I'm not happy with that sentiment at all.
Я совсем рад этому положению.
And then I find this -- "All the evidence available in the biological sciences
И потом я нашел это: «Вся очевидность доступная в биологической науке
скачать в HTML/PDF
share