StudyEnglishWords

3#

Откуда берутся хорошие идеи? Стивен Джонсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Откуда берутся хорошие идеи?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 10 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:36
if you knew the location of the satellite?"
если бы вы знали местоположение спутника?"
And they thought about it and they said,
Они подумали, и сказали,
"Well, I guess maybe you could. Let's run the numbers here."
"Хорошо, кажется мы могли бы. Давайте проведем вычисления."
So they went back, and they thought about it.
Итак, они пошли и стали думать.
And they came back and said, "Actually, it'll be easier."
Потом они вернулись и сказали, "На самом деле, это еще и легче."
00:15:48
And he said, "Oh, that's great.
А он сказал, "Это прекрасно.
Because see, I have these new nuclear submarines
Потому как, понимаете, у меня есть новые атомные подлодки,
that I'm building.
которые я строю.
And it's really hard to figure out how to get your missile
И действительно сложно рассчитать, как направить ракеты,
so that it will land right on top of Moscow,
чтобы они приземлились точно в центре Москвы,
00:16:00
if you don't know where the submarine is in the middle of the Pacific Ocean.
если вы не знаете где именно подводная лодка в центре Тихого океана.
So we're thinking, we could throw up a bunch of satellites
Я думаю, мы могли бы запустить несколько спутников
and use it to track our submarines
и использовать их, чтобы отслеживать наши подлодки
and figure out their location in the middle of the ocean.
и вычислять их положение в центре океана.
Could you work on that problem?"
Могли бы вы поработать над этой проблемой?"
00:16:13
And that's how GPS was born.
Так была рождена система GPS.
30 years later,
30 лет спустя
Ronald Reagan actually opened it up and made it an open platform
Рональд Рейган открыл технологию и сделал ее открытой платформой,
that anybody could kind of build upon
которую каждый мог дорабатывать,
and anybody could come along and build new technology
и каждый мог прийти и привнести новую технологию,
00:16:26
that would create and innovate
которая будет создавать инновации
on top of this open platform,
на основе этой платформы,
left it open for anyone to do
давайте откроем ее для всех,
pretty much anything they wanted with it.
и пусть они делают, что хотят.
And now, I guarantee you
И сейчас, я гарантирую,
00:16:36
certainly half of this room, if not more,
как минимум у половины этого зала, если не больше,
has a device sitting in their pocket right now
есть устройство в одном из карманов,
that is talking to one of these satellites in outer space.
которое общается с этими спутниками в космосе.
And I bet you one of you, if not more,
И я готов поставить, что хотя бы один из вас, если не больше,
has used said device and said satellite system
использовал это самое устройство и эту самую систему спутников,
00:16:49
to locate a nearby coffeehouse somewhere in the last --
чтобы найти ближайшую кофейню -
(Laughter)
(Смех)
in the last day or last week, right?
несколько дней или на прошлой неделе, верно?
(Applause)
(Аплодисменты)
And that, I think,
И, что я думаю,
00:17:02
is a great case study, a great lesson
это великолепный пример, великолепный урок
in the power, the marvelous, kind of unplanned
о силе изумительного, незапланированного;
emergent, unpredictable power
стихийно возникающей, непредсказуемой силе
of open innovative systems.
открытых инновационных систем.
When you build them right, they will be led to completely new directions
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям,
00:17:14
that the creators never even dreamed of.
о которых создатели даже и не мечтали.
I mean, here you have these guys
Я имею ввиду, что вот у нас были два парня,
who basically thought they were just following this hunch,
которые изначально просто следовали свей догадке,
this little passion that had developed,
развивали свое небольшое увлечение,
then they thought they were fighting the Cold War,
потом они думали, что сражаются в Холодной войне,
скачать в HTML/PDF
share