StudyEnglishWords

3#

Откуда берутся хорошие идеи? Стивен Джонсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Откуда берутся хорошие идеи?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:39
where he wrote down every little idea he had, every little hunch.
в которые он записывал каждую свою небольшую идею, каждое предположение.
And what Gruber found was
Так вот, Грубер обнаружил,
that Darwin had the full theory of natural selection
что у Дарвина уже была полная теория естественного отбора
for months and months and months
месяцы и месяцы и месяцы
before he had his alleged epiphany,
до озарения, о котором он говорил,
00:10:51
reading Malthus in October of 1838.
читая Мальтуса в октябре 1838-го.
There are passages where you can read it,
Существуют выдержки, где вы можете это прочитать,
and you think you're reading from a Darwin textbook,
и вы думайте, что читаете тетради Дарвина
from the period before he has this epiphany.
с периода предшествующего тому, как к нему пришло озарение.
And so what you realize is that Darwin, in a sense,
И так вы понимаете, что у Дарвина, в определенном смысле,
00:11:04
had the idea, he had the concept,
уже была идея, уже была концепция,
but was unable of fully thinking it yet.
но он еще не был в состоянии полностью ее осмыслить.
And that is actually how great ideas often happen;
Вот как в действительности великие идеи зачастую приходят,
they fade into view over long periods of time.
постепенно проясняются на протяжении длительного времени.
Now the challenge for all of us is:
Сейчас наш вызов в следующем:
00:11:16
how do you create environments
как создать такую среду,
that allow these ideas to have this kind of long half-life, right?
которая позволит этим идеям пройти через период "полужизни", так?
It's hard to go to your boss and say,
Сложно пойти к своему боссу и сказать:
"I have an excellent idea for our organization.
У меня есть отличная идея для нашей организации.
It will be useful in 2020.
Она пригодится в 2020 году.
00:11:27
Could you just give me some time to do that?"
Могли бы вы предоставить мне время ее осуществить?"
Now a couple of companies -- like Google --
Сейчас есть несколько компаний, например, Google,
they have innovation time off, 20 percent time,
в которых есть время посвященное инновациям, 20 процентов рабочего времени,
where, in a sense, those are hunch-cultivating mechanisms in an organization.
это своего рода механизмы организации, культивирующие идейные прорывы.
But that's a key thing.
Но это ключевая вещь.
00:11:39
And the other thing is to allow those hunches
Другая вещь в том, чтобы позволять всем этим догадкам
to connect with other people's hunches; that's what often happens.
соединяться с догадками других людей, вот что часто происходит.
You have half of an idea, somebody else has the other half,
У вас есть половина идеи, у кого-то другого есть другая половина,
and if you're in the right environment,
и если вы находитесь в правильной среде,
they turn into something larger than the sum of their parts.
они превращаются в нечто большее, чем сумма их частей.
00:11:50
So, in a sense,
Так получается, что
we often talk about the value
мы часто говорим о ценности
of protecting intellectual property,
защиты интеллектуальной собственности,
you know, building barricades,
вы знаете, построение баррикад,
having secretive R&D labs, patenting everything that we have,
секретные исследовательские лаборатории, патентование всего, что только можно,
00:12:01
so that those ideas will remain valuable,
таким образом эти идеи будут представлять ценность,
and people will be incentivized to come up with more ideas,
и люди будут заинтересованы, чтобы создавать еще больше идей,
and the culture will be more innovative.
и культура будет более инновационна.
But I think there's a case to be made
Но я считаю, что нужно создать такие условия,
that we should spend at least as much time, if not more,
чтобы мы могли проводить как можно больше времени, и еще больше,
00:12:14
valuing the premise of connecting ideas
создавая предпосылки для объединения идей,
and not just protecting them.
а не только для их защиты.
And I'll leave you with this story,
И я завершу этой историей,
скачать в HTML/PDF
share