StudyEnglishWords

5#

Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной. Kenneth Lacovara - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Охота за динозаврами показала мне наше место во Вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:25
is vanishingly small.
ничтожно мал.
But the Earth is very, very old.
Но Земля очень, очень стара.
And over vast tracts of time, the improbable becomes the probable.
А в гигантских промежутках времени невозможное становится возможным.
That's the magic of the geological record.
В этом магия геологических летописей.
Thus, multitudinous creatures living and dying on an old planet
Многочисленные создания живут и умирают на старой планете,
00:11:40
leave behind immense numbers of fossils,
оставляя за собой бесчисленные ископаемые,
each one a small miracle,
каждое из которых — маленькое чудо,
but collectively, inevitable.
а все вместе — неизбежность.
Sixty-six million years ago, an asteroid hits the Earth
66 миллионов лет назад астероид падает на Землю
and wipes out the dinosaurs.
и уничтожает динозавров.
00:11:54
This easily might not have been.
Этого легко могло и не произойти.
But we only get one history, and it's the one that we have.
Но история только одна, и произошло именно это.
But this particular reality was not inevitable.
Но это было вовсе не неизбежно.
The tiniest perturbation of that asteroid far from Earth
Малейшее колебание этого астероида далеко от Земли,
would have caused it to miss our planet by a wide margin.
и он бы сильно промахнулся мимо нашей планеты.
00:12:08
The pivotal, calamitous day during which the dinosaurs were wiped out,
Это ключевое пагубное событие, из-за которого вымерли динозавры,
setting the stage for the modern world as we know it
определившее облик современного мира,
didn't have to be.
могло и не произойти.
It could've just been another day --
Это мог бы быть обычный день —
a Thursday, perhaps --
возможно, четверг —
00:12:21
among the 63 billion days already enjoyed by the dinosaurs.
один из 63 миллиардов дней, уже прожитых динозаврами.
But over geological time,
Но в геологическом времени
improbable, nearly impossible events
невероятные, практически невозможные события
do occur.
происходят.
Along the path from our wormy, Cambrian ancestors
На пути от наших червеобразных кембрийских предков
00:12:35
to primates dressed in suits,
до приматов, одетых в костюмы,
innumerable forks in the road led us to this very particular reality.
огромное количество развилок привело нас именно в эту реальность.
The bones of Dreadnoughtus lay underground for 77 million years.
Кости дредноутуса лежали под землёй 77 миллионов лет.
Who could have imagined
Кто бы мог представить,
that a single species of shrew-like mammal
что какой-то вид млекопитающих землероек,
00:12:53
living in the cracks of the dinosaur world
живущих в трещинах мира динозавров,
would evolve into sentient beings
эволюционирует в разумных существ,
capable of characterizing and understanding
способных охарактеризовать и исследовать
the very dinosaurs they must have dreaded?
динозавра, который должен внушать им ужас?
I once stood at the head of the Missouri River
Я как-то стоял у истока реки Миссури
00:13:09
and bestraddled it.
и смотрел на неё.
There, it's nothing more than a gurgle of water
Одна лишь булькающая вода
that issues forth from beneath a rock in a boulder in a pasture,
текла вперёд из-под скалы через камни на пастбище
high in the Bitterroot Mountains.
высоко в Биттеррутских горах.
The stream next to it runs a few hundred yards
Ручей, текущий в нескольких сотнях метров от неё,
00:13:23
and ends in a small pond.
впадает в маленький пруд.
Those two streams -- they look identical.
Два ручья выглядят совершенно одинаково.
But one is an anonymous trickle of water,
Но один из них — никому не известная струйка воды,
and the other is the Missouri River.
а другой — река Миссури.
Now go down to the mouth of the Missouri, near St. Louis,
Теперь спустимся в устье реки Миссури, рядом с Сент-Луисом,
00:13:39
and it's pretty obvious that that river is a big deal.
и совершенно очевидно, что река довольно серьёзная.
скачать в HTML/PDF
share