StudyEnglishWords

3#

Парадокс выбора. Барри Шварц - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Парадокс выбора". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:27
the gigantic mutual fund company
гигантского паевого инвестиционного фонда,
of about a million employees and about 2,000 different workplaces.
имеющего около миллиона работников и около 2000 различных офисов.
And what she found is that
Она выяснила, что
for every 10 mutual funds the employer offered,
с каждыми 10 паевыми инвестиционными фондами, которые предлагал работодатель,
rate of participation went down two percent.
уровень участия падал на два процента.
00:08:43
You offer 50 funds -- 10 percent fewer employees participate
Если вы предложите 50 фондов, то будут участвовать на 10 процентов меньше работников,
than if you only offer five. Why?
чем в случае если вы предложите только пять. Почему?
Because with 50 funds to choose from,
Потому что из пятидесяти фондов
it's so damn hard to decide which fund to choose
настолько сложно выбрать,
that you'll just put it off until tomorrow.
что они попросту откладывают это назавтра.
00:08:59
And then tomorrow, and then tomorrow,
А потом снова назавтра и на послезавтра,
and tomorrow, and tomorrow,
потом еще несколько раз назавтра,
and of course tomorrow never comes.
и, конечно же, это завтра никогда не наступает.
Understand that not only does this mean
Понятное дело это означает не только то,
that people are going to have to eat dog food when they retire
что эти люди собираются есть собачий корм, когда выйдут на пенсию,
00:09:09
because they don't have enough money put away,
потому что у них отложено недостаточно денег,
it also means that making the decision is so hard
но и то, что принять решение настолько сложно,
that they pass up significant matching money from the employer.
что они упускают значительные суммы, которые платил бы вместе с ними работодатель.
By not participating, they are passing up as much as 5,000 dollars a year
Отказываясь от участия, они упускают примерно 5000 долларов в год
from the employer, who would happily match their contribution.
от работодателя, который с удовольствием добавил бы эту сумму к их взносу.
00:09:26
So paralysis is a consequence of having too many choices.
Таким образом паралич является следствием слишком большого количества вариантов.
And I think it makes the world look like this.
Я думаю это делает мир похожим на следующий слайд.
(Laughter)
(Смех)
You really want to get the decision right if it's for all eternity, right?
Вам, действительно, хотелось бы сделать правильный выбор, если это решение навечно, не так ли?
You don't want to pick the wrong mutual fund, or even the wrong salad dressing.
Вы не захотите выбрать не тот паевой инвестиционный фонд или даже не ту приправу для салата.
00:09:46
So that's one effect. The second effect is that
Вот он первый эффект. Второй эффект состоит в том, что
even if we manage to overcome the paralysis and make a choice,
даже если нам удастся преодолеть паралич и сделать выбор,
we end up less satisfied with the result of the choice
мы в результате оказываемся менее удовлетворены результатами сделанного нами выбора,
than we would be if we had fewer options to choose from.
чем если бы мы имели меньше вариантов для него
And there are several reasons for this.
Этому есть несколько причин.
00:10:04
One of them is that with a lot of different salad dressings to choose from,
Первая из этих причин заключается в том, что с таким огромным выбором приправ для салата,
if you buy one, and it's not perfect -- and, you know, what salad dressing is? --
если вы купите одну и она окажется не идеальной - вы же знаете какими они бывают иногда?
it's easy to imagine that you could have made a different choice
Очень легко себе представить, что вы могли бы сделать другой выбор,
that would have been better. And what happens is
который был бы лучше. Получается, что
this imagined alternative induces you to regret the decision you made,
воображаемая альтернатива заставляет вас сожалеть о решении, которое вы приняли,
00:10:23
and this regret subtracts from the satisfaction you get out of the decision you made,
и это сожаление уменьшает удовлетворение, которое вы испытываете от своего выбора,
скачать в HTML/PDF
share