StudyEnglishWords

3#

Печатая человеческую почку. Энтони Атала - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Печатая человеческую почку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:28
and we then are able to send that information, as you see here,
Затем можно передать информацию, как вы можете видеть здесь,
through the computer
через компьютер
and actually design the organ
и фактически создать орган
for the patient.
для пациента.
This actually shows the actual printer.
Сейчас вы видите настоящий принтер.
00:10:41
And this actually shows that printing.
Видно, как он печатает.
In fact, we actually have the printer right here.
Кстати, у нас прямо здесь есть принтер.
So while we've been talking today,
Пока мы тут говорили сегодня,
you can actually see the printer
вы можете видеть принтер,
back here in the back stage.
который находится здесь за сценой.
00:10:56
That's actually the actual printer right now,
Это настоящий принтер, работающий прямо сейчас,
and that's been printing this kidney structure
печатающий структуру почки,
that you see here.
как вы можете видеть.
It takes about seven hours to print a kidney,
Требуется семь часов, чтобы напечатать почку.
so this is about three hours into it now.
Здесь печать идёт уже около трёх часов.
00:11:07
And Dr. Kang's going to walk onstage right now,
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену,
and we're actually going to show you one of these kidneys
и мы покажем одну из таких почек,
that we printed a little bit earlier today.
что мы напечатали сегодня раньше.
Put a pair of gloves here.
Надо надеть перчатки.
Thank you.
Спасибо.
00:11:29
Go backwards.
Отойдите назад.
So, these gloves are a little bit small on me, but here it is.
Вот, перчатки мне немного малы, но вот она.
You can actually see that kidney
Вы можете видеть эту почку,
as it was printed earlier today.
которую мы напечатали сегодня.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:12:00
Has a little bit of consistency to it.
Она немножко не однородная.
This is Dr. Kang who's been working with us on this project,
Это доктор Кан, который работал с нами над этим проектом.
and part of our team.
он в нашей команде.
Thank you, Dr. Kang. I appreciate it.
Спасибо, др. Хан, я ценю вашу помощь.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:12:17
So this is actually a new generation.
Это как раз новое поколение.
This is actually the printer that you see here onstage.
То, что вы видите на сцене – это принтер,
And this is actually a new technology we're working on now.
и это новая технология, над которой мы сейчас работаем.
In reality, we now have a long history of doing this.
В действительности мы делаем это давно.
I'm going to share with you a clip
Я покажу вам видео
00:12:31
in terms of technology we have had in patients now for a while.
о технологии, которую мы используем на пациентах уже некоторое время.
And this is actually a very brief clip --
Это очень короткий ролик,
only about 30 seconds --
лишь 30 секунд,
of a patient who actually received an organ.
это пациент, которому пересадили орган.
(Video) Luke Massella: I was really sick. I could barely get out of bed.
(Видео) Люк Масселла: Я был болен, я с трудом мог встать с постели.
00:12:43
I was missing school. It was pretty much miserable.
Я пропускал школу. Это было очень печально.
I couldn't go out
Я не мог выйти на улицу
and play basketball at recess
и играть в баскетбол на перемене,
without feeling like I was going to pass out
не боясь, что упаду в обморок,
when I got back inside.
когда я вернусь в помещение.
00:12:54
I felt so sick.
Чувствовал себя очень больным.
I was facing basically a lifetime of dialysis,
Меня ожидал пожизненный диализ,
and I don't even like to think about what my life would be like
я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь
скачать в HTML/PDF
share