StudyEnglishWords

3#

Печатая человеческую почку. Энтони Атала - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Печатая человеческую почку". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:52
when I got back inside.
когда я вернусь в помещение.
I felt so sick.
Чувствовал себя очень больным.
I was facing basically a lifetime of dialysis,
Меня ожидал пожизненный диализ,
and I don't even like to think about what my life would be like
я даже не хочу думать, какой стала бы моя жизнь
if I was on that.
если бы это случилось.
00:13:04
So after the surgery,
После операции
life got a lot better for me.
жизнь стала намного лучше.
I was able to do more things.
Я мог делать больше вещей.
I was able to wrestle in high school.
Я мог заниматься борьбой в школе.
I became the captain of the team, and that was great.
Я стал капитаном команды, все стало замечательно.
00:13:15
I was able to be a normal kid with my friends.
Я смог стать нормальным ребёнком для моих друзей.
And because they used my own cells to build this bladder,
Всё потому, что они использовали мои клетки для создания мочевого пузыря.
it's going to be with me.
Он останется со мной
I've got it for life, so I'm all set.
на всю жизнь, так что у меня всё в порядке.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:14:04
Juan Enriquez: These experiments sometimes work,
Хуан Энрикес: Эти эксперименты иногда срабатывают,
and it's very cool when they do.
и очень здорово, когда это происходит.
Luke, come up please.
Люк, поднимись сюда, пожалуйста.
(Applause)
(Аплодисменты)
So Luke, before last night,
Итак, Люк, до вчерашнего вечера
00:14:32
when's the last time you saw Tony?
когда ты последний раз видел Тони?
LM: Ten years ago, when I had my surgery --
Л.М.: Десять лет назад, когда делали операцию,
and it's really great to see him.
и очень приятно увидеть его снова.
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:14:47
JE: And tell us a little bit about what you're doing.
Х.Э.: Расскажи нам, чем ты занимаешься.
LM: Well right now I'm in college at the University of Connecticut.
Л.М.: Я учусь в колледже при Университете Коннектикута.
I'm a sophomore and studying communications, TV and mass media,
я второкурсник, изучаю коммуникации, телевидение и СМИ.
and basically trying to live life like a normal kid,
Просто живу жизнью нормального ребёнка,
which I always wanted growing up.
которым всегда хотел стать, когда рос.
00:15:01
But it was hard to do that when I was born with spina bifida
Но это сложно, если у тебя врождённая расщелина позвоночника,
and my kidneys and bladder weren't working.
и твои почки и мочевой пузырь не работают.
I went through about 16 surgeries,
Я прошёл через 16 операций
and it seemed impossible to do that
и, когда в 10 лет у меня отказала почка,
when I was in kidney failure when I was 10.
я думал, это уже невозможно исправить.
00:15:13
And this surgery came along
И тогда случилась эта операция,
and basically made me who I am today
которая сделала меня тем, кем я стал сегодня,
and saved my life.
и спасла мне жизнь.
(Applause)
(Аплодисменты)
JE: And Tony's done hundreds of these?
Х.Э.: И Тони сделал сотни таких?
00:15:33
LM: What I know from, he's working really hard in his lab
Л.М.: Насколько я знаю, он усиленно работает в лаборатории
and coming up with crazy stuff.
и изобретает сумасшедшие вещи.
I know I was one of the first 10 people to have this surgery.
Я знаю, что я был в первой десятке тех, кому провели такую операцию.
And when I was 10, I didn't realize how amazing it was.
И когда мне было 10, я не осознал, как это было удивительно.
I was a little kid, and I was like,
Я был маленьким ребёнком и думал:
00:15:46
"Yeah. I'll have that. I'll have that surgery."
"Да, ладно, я сделаю себе эту операцию."
скачать в HTML/PDF
share