StudyEnglishWords

3#

Пешком из пункта "нет" в пункт "да" Уиальям Ури - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Пешком из пункта "нет" в пункт "да"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:47
from hostility to hospitality,
заменить враждебность гостеприимством,
from terrorism to tourism.
терроризм - туризмом.
And in that sense, the Abraham path
С этой точки зрения, путь Авраама -
is a game-changer.
это фактор, изменяющий правила игры.
Let me just show you one thing.
Позвольте мне показать вам кое-что.
00:15:59
I have a little acorn here
У меня с собой есть маленький жёлудь,
that I picked up while I was walking on the path
который я подобрал при прохождении пути
earlier this year.
в этом году.
Now the acorn is associated with the oak tree, of course --
Жёлудь, конечно, ассоциируется с дубом,
grows into an oak tree,
потому что из жёлудя вырастает дуб -
00:16:09
which is associated with Abraham.
дерево, которое ассоциируется с Авраамом.
The path right now is like an acorn;
Сейчас наш путь подобен жёлудю:
it's still in its early phase.
он находится на ранней стадии развития.
What would the oak tree look like?
Каким вырастет это дуб?
Well I think back to my childhood,
Я вспоминаю своё детство:
00:16:19
a good part of which I spent, after being born here in Chicago,
я родился в Чикаго, а потом много лет
I spent in Europe.
прожил в Европе.
If you had been
Если бы вы оказались
in the ruins of, say, London
в руинах, скажем, Лондона,
in 1945, or Berlin,
в 1945 году, или в Берлине,
00:16:30
and you had said,
и если вы бы сказали:
"Sixty years from now,
"Через 60 лет
this is going to be the most peaceful, prosperous part of the planet,"
это будет самое прекрасное, самое процветающее место на Земле", -
people would have thought
вас бы сочли
you were certifiably insane.
совершенно сумасшедшим.
00:16:40
But they did it thanks to a common identity -- Europe --
Но, благодаря общему европейскому самосознанию
and a common economy.
и общей экономике, европейцы сумели добиться этого.
So my question is, if it can be done in Europe,
Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе,
why not in the Middle East?
почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
Why not, thanks to a common identity,
Почему нет? Благодаря общему самосознанию -
00:16:53
which is the story of Abraham,
истории Авраама -
and thanks to a common economy
и общей экономике,
that would be based in good part on tourism?
которая во многом будет опираться на туризм.
So let me conclude then
Позвольте мне завершить свой рассказ
by saying that in the last 35 years,
такими словами: проработав
00:17:06
as I've worked
35 лет
in some of the most dangerous, difficult and intractable
в самых опасных, сложных и неразрешимых
conflicts around the planet,
конфликтах планеты,
I have yet to see one conflict
я еще не сталкивался с конфликтом,
that I felt could not be transformed.
который нельзя было не разрешить.
00:17:18
It's not easy, of course,
Это нелегко, конечно,
but it's possible.
но это возможно.
It was done in South Africa.
Это получилось в Южной Африке.
It was done in Northern Ireland.
Получилось в Северной Ирландии.
It could be done anywhere.
Это может получиться где угодно.
00:17:28
It simply depends on us.
Это просто зависит от нас.
It depends on us taking the third side.
Это зависит от нашей решимости стать третьей стороной.
So let me invite you
Поэтому позвольте мне предложить вам
to consider taking the third side,
рассмотреть возможность стать третьей стороной,
even as a very small step.
даже если это будет очень маленький шаг.
00:17:39
We're about to take a break in a moment.
Мы стоим на пороге изменений.
Just go up to someone
Просто подойдите к человеку
who's from a different culture, a different country,
другой культуры, из другой страны,
a different ethnicity, some difference,
другой национальности, к тому, кто чем-то отличается от вас,
and engage them in a conversation; listen to them.
и заговорите с ним, выслушайте его.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1