StudyEnglishWords

3#

Питер Доннелли рассказывает как статистика одурачивает присяжных - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Питер Доннелли рассказывает как статистика одурачивает присяжных.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 9 из 13  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:56
and more formally as "Sudden Infant Death Syndrome."
а более формально Синдром внезапной детской смерти.
For various reasons, she was later charged with murder.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве.
And at the trial, her trial, a very distinguished pediatrician gave evidence
И во время суда, суда над ней, очень выдающийся педиатр свидетельствовал,
that the chance of two cot deaths, innocent deaths, in a family like hers --
что вероятность двух смертей в колыбели, в семье как у нее —
which was professional and non-smoking -- was one in 73 million.
образованных и некурящих — была один на 73 миллиона.
00:14:17
To cut a long story short, she was convicted at the time.
Короче говоря, в тогда ее признали виновной.
Later, and fairly recently, acquitted on appeal -- in fact, on the second appeal.
Позже, и довольно недавно, освободили после апелляции — после второй апелляции.
And just to set it in context, you can imagine how awful it is for someone
Просто чтобы добавить контекста, представьте себе насколько ужасно
to have lost one child, and then two, if they're innocent,
потерять ребенка, затем двоих, и, невиновным,
to be convicted of murdering them.
быть осужденным за их убийство.
00:14:34
To be put through the stress of the trial, convicted of murdering them --
Пройти через стресс суда, быть осужденным за их убийство —
and to spend time in a women's prison, where all the other prisoners
и провести время в женской тюрьме, где все остальные заключенные
think you killed your children -- is a really awful thing to happen to someone.
думают что ты убила своих детей — ужасное злоключение для кого бы то ни было.
And it happened in large part here because the expert got the statistics
И все это случилось в большой мере потому, что эксперт совершил
horribly wrong, in two different ways.
ужасающие ошибки в статистике, причем двумя способами.
00:14:52
So where did he get the one in 73 million number?
Откуда он взял цифру в 1 на 73 миллиона?
He looked at some research, which said the chance of one cot death in a family
Он посмотрел на исследования, которые утверждали что вероятность смерти в колыбели в семье
like Sally Clark's is about one in 8,500.
как у Салли Кларк равна примерно одному на восемь с половиной тысяч.
So he said, "I'll assume that if you have one cot death in a family,
И сказал "Я предположу, что если в вашей семье случилась одна смерть в колыбели,
the chance of a second child dying from cot death aren't changed."
это не меняет шансы на то что второй ребенок умрет по той же причине."
00:15:12
So that's what statisticians would call an assumption of independence.
Это то, что статистики называют «предположением о независимости».
It's like saying, "If you toss a coin and get a head the first time,
Это как утверждение «Если подбросив монетку ты получишь решку,
that won't affect the chance of getting a head the second time."
это не повлияет на вероятность получить решку во второй раз».
So if you toss a coin twice, the chance of getting a head twice are a half --
Так что подбросив монетку два раза, вероятности получить решку дважды равна половине —
that's the chance the first time -- times a half -- the chance a second time.
это вероятность в первый раз — помноженной на половину — вероятность во второй раз.
00:15:28
So he said, "Here,
Так что он сказал «Давайте предположим, —
I'll assume that these events are independent.
я предположу, что эти события независимы.
When you multiply 8,500 together twice,
Если возвести восемь с половиной тысяч в квадрат,
you get about 73 million."
получится примерно 73 миллиона."
And none of this was stated to the court as an assumption
Все это не было высказано суду как предположение
00:15:40
or presented to the jury that way.
или представлено присяжным в таком виде.
скачать в HTML/PDF
share