StudyEnglishWords

5#

Питер Рейнхарт о хлебе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Питер Рейнхарт о хлебе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:09
under the watchful gaze of the baker.
в тесте развиваются личность и характер.
And the baker's choices all along the way
И выборы пекаря на этом пути
determine the outcome of the product.
определяют конечный продукт.
A subtle change in temperature -- a subtle change in time --
Незаметные изменения температуры, небольшое изменение времени, —
it's all about a balancing act between time, temperature
это всё баланс между временем, температурой
00:11:23
and ingredients. That's the art of baking.
и ингредиентами. Это искусство выпечки.
So all these things are determined by the baker,
Так что все эти вещи определяются пекарем,
and the bread goes through some stages, and characters develop.
и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
And then we divide it, and this one big piece of dough
Потом один большой кусок теста
is divided into smaller units, and each of those units
делится на мелкие части, и каждой из них
00:11:34
are given shape by the baker.
пекарь придаёт форму.
And as they're shaped, they're raised again,
По мере формирования они снова поднимаются,
all along proving that they're alive,
снова доказывая, что они живы,
and developing character.
и развивают характер.
And at stage 10, we take it to the oven.
На 10-ом этапе мы кладём всё в печь.
00:11:45
It's still dough. Nobody eats bread dough --
Это всё ещё тесто. Никто не ест тесто,
a few people do, I think, but not too many.
некоторые, я думаю, но их мало.
I've met some dough eaters, but --
Я встречался с некоторыми любителями теста,
it's not the staff of life, right? Bread is the staff of life.
но это ведь не хлеб насущный? Хлеб — суть жизни.
But dough is what we're working with,
Тесто это то, с чем мы работаем,
00:11:57
and we take that dough to the oven,
мы сажаем тесто в печь,
and it goes into the oven. As soon as the interior temperature of that dough
и оно идёт в печь. Как только температура внутри
crosses the threshold of 140 degrees,
превышает 140 градусов,
it passes what we call the "thermal death point."
тесто проходит «момент тепловой смерти» (МТС).
Students love that TDP. They think it's the name of a video game.
Студенты обожают МТС. Они думают, что это название видеоигры.
00:12:13
But it's the thermal death point -- all life ceases there.
Но это момент тепловой смерти — всё живое умирает.
The yeast, whose mission it has been up till now to raise the dough,
Дрожжи, чьей миссией было поднятие теста,
to enliven it, to vivify it,
его оживление,
in order to complete its mission,
чтобы завершить свою миссию,
which is also to turn this dough into bread,
которая также превращение теста в хлеб,
00:12:26
has to give up its life.
должны отдать свою жизнь.
So you see the symbolism at work? It's starting to come forth a little bit, you know.
Видите, в чём символизм? Он понемногу начинает быть виден.
It's starting to make sense to me --
Это имеет смысл:
what goes in is dough,
входит тесто,
what comes out is bread --
выходит хлеб.
00:12:39
or it goes in alive,
Заходит живым,
comes out dead.
выходит мёртвым.
Third transformation. First transformation, alive to dead.
Третья трансформация. Первая трансформация, от живого к мёртвому.
Second transformation, dead brought back to life.
Вторая трансформация, мёртвое возвращается к жизни.
Third transformation, alive to dead --
Третья трансформация, живое в мёртвое,
00:12:52
but dough to bread.
тесто — в хлеб.
Or another analogy would be,
Другой аналогией была бы гусеница,
a caterpillar has been turned into a butterfly.
превращающаяся в бабочку.
скачать в HTML/PDF
share