StudyEnglishWords

5#

Питер Рейнхарт о хлебе - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Питер Рейнхарт о хлебе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:00
And it's what comes out of the oven
То, что выходит из печи
that is what we call the staff of life.
мы называем сутью жизни.
This is the product
Это тот продукт,
that
который каждый человек в мире ест,
everyone in the world eats, that is so difficult to give up.
и от которого так трудно отказаться.
00:13:14
It's so
Это так глубоко укоренилось
deeply embedded in our psyches that
в нашей психике,
bread is used as a symbol for life.
что хлеб используется как символ жизни.
It's used as a symbol for transformation.
Он используется как символ трансформации.
And so, as we get to stage 12 and we partake of that,
Когда мы переходим на 12-ый этап, мы принимаем участие,
00:13:30
again completing the life cycle,
опять завершая жизненный цикл:
you know, we have a chance to essentially ingest that --
у нас есть шанс откушать хлеб,
it nurtures us, and we continue to carry on
он питает нас, мы продолжаем жить
and have opportunities to ponder
и имеем возможность
things like this.
подумать об этих вещах.
00:13:43
So this is what I've learned from bread.
Это то, что я узнал с помощью хлеба.
This is what bread has taught me in my journey.
Это то, чему хлеб научил меня.
And what we're going to attempt to do
Что мы попытаемся сделать
with this bread here, again,
с этим хлебом здесь,
is to use, in addition to everything we talked about,
является использованием, в дополнение ко всему, о чём мы говорили,
00:13:55
this bread we're going to call "spent grain bread"
этот хлеб мы будем называть «хлебом пивной дробины»,
because, as you know, bread-making is very similar to beer-making.
потому что хлебопечение похоже на пивоварение.
Beer is basically liquid bread,
Пиво практически жидкий хлеб,
or bread is solid beer.
или хлеб — твёрдое пиво.
And --
И
00:14:07
(Laughter)
(Смех)
they -- they're invented around the same time. I think beer came first.
их изобрели примерно в одно время. Я думаю, что сначала пиво.
And the Egyptian who was tending the beer fell asleep
Египтянин, который наблюдал за пивом,
in the hot, Egyptian sun, and it turned into bread.
уснул под горячим египетским солнцем, и оно превратилось в хлеб.
But we've got this bread,
Мы получили хлеб, в котором
00:14:18
and what I did here is to try to, again,
я попытался извлечь
evoke even more flavor from this grain,
ещё больше вкуса из зерна,
was we've added into it the spent grain from beer-making.
что мы и сделали, добавив в него пивной дробины.
And if you make this bread, you can use any kind of spent grain from any type of beer.
Если вы печёте такой хлеб, можете брать любую пивную дробину.
I like dark spent grain. Today we're using a light spent grain
Мне нравятся тёмные пивные дробины. Сегодня мы использовали светлую пивную дробину,
00:14:34
that's actually from, like, some kind of a lager of some sort --
которая на самом деле от какого-то светлого пива,
a light lager or an ale -- that is wheat and barley that's been toasted.
какой-то светлый лагер или эль — то есть пшеница и ячмень, который был поджарен.
In other words, the beer-maker knows also how to evoke flavor from the grains
Другими словами, пивовары тоже знают, как пробудить вкус зерна
by using sprouting and malting and roasting.
с помощью проращивания, солодования и обжаривания.
We're going to take some of that, and put it into the bread.
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб.
00:14:49
So now we not only have a high-fiber bread,
Теперь у нас не просто хлеб с высоким содержанием клетчатки,
скачать в HTML/PDF
share