StudyEnglishWords

4#

Питер Уорд о массовых вымираниях - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Питер Уорд о массовых вымираниях.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:28
(Laughter)
(Смех)
There was big stuff back then.
Тогда всё было большое.
Fifty-five species of mammal-like reptiles.
55 видов звероподобных рептилий.
The age of mammals had well and truly started
Эра млекопитающих началась в полной мере
250 million years ago ...
250 миллионов лет назад...
00:09:45
... and then a catastrophe happened.
...а потом произошла катастрофа.
And what happens next is the age of dinosaurs.
А потом наступила эра динозавров.
It was all a mistake; it should have never happened. But it did.
Всё это было ошибкой; этого никогда не должно было произойти. Но произошло.
Now, luckily,
Сейчас, к счастью,
this Thrinaxodon, the size of a robin egg here:
это Тринаксодон, здесь размером с яйцо дрозда:
00:09:59
this is a skull I've discovered just before taking this picture --
этот череп я нашёл прямо перед тем, как сделать этот снимок —
there's a pen for scale; it's really tiny --
ручка для масштаба, он действительно крошечный —
this is in the Lower Triassic, after the mass extinction has finished.
это в Нижнем Триасе, после того, как массовое вымирание закончилось.
You can see the eye socket and you can see the little teeth in the front.
Вы можете видеть глазницу и маленький зуб спереди.
If that does not survive, I'm not the thing giving this talk.
Если это не выжило, то это не я стою здесь и говорю.
00:10:16
Something else is, because if that doesn't survive, we are not here;
Что-то другое, но не я, потому что, если это не выживет, то нас здесь нет —
there are no mammals. It's that close; one species ekes through.
нет млекопитающих. Так просто. Один вид прорывается.
Well, can we say anything about the pattern of who survives and who doesn't?
А что мы можем сказать об особенностях тех, кто выжил, и тех, кто не выжил?
Here's sort of the end of that 10 years of work.
Вот, своего рода, конец десятилетней работы.
The ranges of stuff -- the red line is the mass extinction.
В этом диапазоне красная линия — массовое вымирание.
00:10:32
But we've got survivors and things that get through,
Но у нас есть выжившие и те, кто прорвался,
and it turns out the things that get through preferentially are cold bloods.
и получается, что те, кто прорвался - преимущественно хладнокровные.
Warm-blooded animals take a huge hit at this time.
В это время теплокровные животные принимают сильнейший удар.
The survivors that do get through
Выжившие, которые остаются,
produce this world of crocodile-like creatures.
производят мир крокодилоподобных существ.
00:10:48
There's no dinosaurs yet; just this slow, saurian, scaly, nasty,
Пока ещё нет динозавров, только это медленное, похожее на ящерицу, чешуйчатое, противное,
swampy place with a couple of tiny mammals hiding in the fringes.
болотистое место с парой крошечных млекопитающихся, прячущихся в бахроме.
And there they would hide for 160 million years,
И там они будут прятаться 160 миллионов лет,
until liberated by that K-T asteroid.
пока не будут освобождены тем К-Т астероидом.
So, if not impact, what?
А если не столкновения, то что?
00:11:05
And the what, I think, is that we returned, over and over again,
А то, что, я думаю, мы вернулись туда, откуда пришли,
to the Pre-Cambrian world, that first microbial age,
в Докембрийский мир, первая эра микробов,
and the microbes are still out there.
и микробы все ещё с нами.
They hate we animals.
Они ненавидят нас - животных.
They really want their world back.
Они очень хотят вернуть свой мир себе.
00:11:18
And they've tried over and over and over again.
И они пытались снова и снова.
This suggests to me that life causing these mass extinctions
Это наталкивает на мысль, что эта форма жизни привела к массовым вымираниям,
because it did is inherently anti-Gaian.
потому что то, что она сделала по своей сути против теории Геи.
This whole Gaia idea, that life makes the world better for itself --
Вся эта идея Геи, что жизнь делает мир лучше для самой себя,
скачать в HTML/PDF
share