StudyEnglishWords

4#

Повод для оптимизма в изменении климата. Al Gore - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Повод для оптимизма в изменении климата". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 11 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:22:50
if a new product or service is more expensive
дороже новая продукция или услуга, чем существующая,
than the incumbent, or cheaper than.
или дешевле.
Turns out, it makes a difference if it's cheaper than.
И больше шансов оказывается у той, которая дешевле.
(Laughter)
(Смех)
And when it crosses that line,
И когда эта линия пересекается,
00:23:02
then a lot of things really change.
меняется очень многое.
We are regularly surprised by these developments.
Мы зачастую поражаемся такому развитию событий.
The late Rudi Dornbusch, the great economist said,
Великий ушедший от нас экономист Руди Дорнбуш сказал:
"Things take longer to happen then you think they will,
«Перемены всегда происходят дольше ожидаемого
and then they happen much faster than you thought they could."
и всегда наступают гораздо быстрее, чем предполагалось».
00:23:15
I really think that's where we are.
По-моему, это сейчас и происходит.
Some people are using the phrase "The Solar Singularity" now,
Сейчас в употреблении термин «солнечная сингулярность»,
meaning when it gets below the grid parity,
означающий, что при падении цен ниже сетевого паритета
unsubsidized in most places,
и отсутствии субсидий в большинстве мест
then it's the default choice.
это становится выбором по умолчанию.
00:23:28
Now, in one of the presentations yesterday, the jitney thing,
Далее, во вчерашней презентации про маршрутки говорилось
there is an effort to use regulations to slow this down.
о намерениях замедлить этот процесс с помощью нормативов.
And I just don't think it's going to work.
Не думаю, что это возымеет действие.
There's a woman in Atlanta, Debbie Dooley,
В Атланте живёт женщина по имени Дебби Дули,
who's the Chairman of the Atlanta Tea Party.
она председатель «Движения чаепития» Атланты.
00:23:48
They enlisted her in this effort to put a tax
Её включили в список лоббистов введения налогов
on solar panels and regulations.
и нормативов на солнечные панели.
And she had just put solar panels on her roof
А она только установила панели у себя на крыше
and she didn't understand the request.
и этого призыва не поняла.
(Laughter)
(Смех)
00:23:58
And so she went and formed an alliance with the Sierra Club
Тогда она пошла и заключила союз с экологической группой «Клуб Сьерра»,
and they formed a new organization called the Green Tea Party.
с которой они вместе создали организацию «Зелёное чаепитие».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
And they defeated the proposal.
А то предложение они отклонили.
00:24:09
So, finally, the answer to your question is,
Поэтому в ответ на ваш вопрос —
this sounds a little corny and maybe it's a cliché,
пусть это прозвучит немного банально и как клише, —
but 10 years ago -- and Christiana referred to this --
но 10 лет назад, и Кристиана говорила о том же,
there are people in this audience who played an incredibly significant role
в этом зале есть люди, которые сыграли невероятно важную роль
in generating those exponential curves.
в возникновении этих экспоненциальных кривых.
00:24:28
And it didn't work out economically for some of them,
И некоторым из них это не принесло никакой выгоды,
but it kick-started this global revolution.
но они запустили глобальную революцию.
And what people in this audience do now
И всё, что делают сидящие в этом зале сегодня,
with the knowledge that we are going to win this.
с их знаниями — мы однозначно преуспеем.
But it matters a lot how fast we win it.
Но очень важно, насколько быстро мы преуспеем.
00:24:44
CA: Al Gore, that was incredibly powerful.
КА: Эл Гор, ваша речь была очень сильной.
If this turns out to be the year,
Если этот год окажется поворотным,
that the partisan thing changes,
и узкопартийные интересы,
as you said, it's no longer a partisan issue,
как вы сказали, перестанут быть узкопартийными,
but you bring along people from the other side together,
и вам удастся привлечь к решению проблемы представителей обеих сторон
скачать в HTML/PDF
share