StudyEnglishWords

4#

Повод для оптимизма в изменении климата. Al Gore - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Повод для оптимизма в изменении климата". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 9 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:18:07
they're adopting a nationwide cap and trade system.
будет внедрена общенациональная система нормирования и торговли.
They will likely link up with the European Union.
Вероятно, это будет согласовано с Евросоюзом.
The United States has already been changing.
В Соединённых Штатах уже есть перемены.
All of these coal plants were proposed
Постройка этих ýгольных электростанций,
in the next 10 years and canceled.
запланированная на ближайшие 10 лет, была отменена.
00:18:20
All of these existing coal plants were retired.
Вот эти существующие ýгольные электростанции — закрыты.
All of these coal plants have had their retirement announced.
Вот эти ýгольные электростанции объявили о прекращении работы.
All of them -- canceled.
Все они — отменены.
We are moving forward.
Мы движемся вперёд.
Last year -- if you look at all of the investment
Если взять все прошлогодние инвестиции
00:18:33
in new electricity generation in the United States,
в производство электроэнергии в Соединённых Штатах,
almost three-quarters was from renewable energy,
три четверти из них приходится на возобновляемую энергию,
mostly wind and solar.
в основном ветряную и солнечную.
We are solving this crisis.
Мы выходим из этого кризиса.
The only question is: how long will it take to get there?
Вопрос в том, сколько времени уйдёт на его полное разрешение.
00:18:49
So, it matters that a lot of people are organizing
Поэтому очень важно, чтобы люди
to insist on this change.
сообща настаивали на переменах.
Almost 400,000 people marched in New York City
Почти 400 000 человек собрались в Нью-Йорке
before the UN special session on this.
перед пленарным заседанием ООН.
Many thousands, tens of thousands,
Многие тысячи, десятки тысяч
00:19:05
marched in cities around the world.
вышли на улицы городов мира.
And so, I am extremely optimistic.
Так что я настроен крайне оптимистично.
As I said before, we are going to win this.
Как я уже говорил, мы одержим победу.
I'll finish with this story.
Хочу закончить вот этой историей.
When I was 13 years old,
Когда мне было 13 лет,
00:19:19
I heard that proposal by President Kennedy
я слышал, как президент Кеннеди поставил задачу
to land a person on the Moon and bring him back safely
высадить человека на Луну и вернуть его в сохранности
in 10 years.
в следующие 10 лет.
And I heard adults of that day and time say,
И я слышал, как взрослые тогда говорили:
"That's reckless, expensive, may well fail."
«Это безрассудно, дорого и может закончиться провалом».
00:19:33
But eight years and two months later,
Но восемью годами и двумя месяцами позже,
in the moment that Neil Armstrong set foot on the Moon,
когда Нил Армстронг ступил на Луну,
there was great cheer that went up in NASA's mission control in Houston.
Центр управления полётами НАСА в Хьюстоне наполнился восторженными возгласами.
Here's a little-known fact about that:
Но мало кто знает,
the average age of the systems engineers,
что средний возраст инженеров
00:19:48
the controllers in the room that day, was 26,
и диспетчеров в здании в тот день был 26 лет.
which means, among other things,
Это значит, кроме всего прочего,
their age, when they heard that challenge, was 18.
что когда они впервые услышали тот призыв, им было по 18 лет.
We now have a moral challenge
Сегодня перед нами моральный вызов,
that is in the tradition of others that we have faced.
продолжающий традиции уже достигнутых свершений.
00:20:03
One of the greatest poets of the last century in the US,
Один из величайших поэтов США прошлого столетия,
Wallace Stevens,
Уоллес Стивенс,
wrote a line that has stayed with me:
когда-то написал запавшие мне строки:
"After the final 'no,' there comes a 'yes,'
«А за последним "нет" приходит "да",
and on that 'yes', the future world depends."
И мир висит на этом волоске».
скачать в HTML/PDF
share