StudyEnglishWords

7#

Погрузитесь в мир фотографа, снимающего океан. Thomas Peschak - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Погрузитесь в мир фотографа, снимающего океан". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:04
and more abundant at night.
и они ещё активнее.
(Music)
(Музыка)
Never before have I encountered
Никогда прежде я не сталкивался
so many sharks on a single coral outcrop.
с таким количеством акул на одном-единственном коралловом выступе.
Capturing and sharing moments like this --
Схватывать подобные моменты и делиться ими —
00:07:24
that reminds me why I chose my path.
вот то, ради чего я выбрал этот путь.
Earlier this year, I was on assignment for National Geographic Magazine
Чуть раньше в этом году по заданию журнала National Geographic я был
in Baja California.
в Нижней Калифорнии в Мексике.
And about halfway down the peninsula on the Pacific side
На полпути к полуострову со стороны Тихого океана
lies San Ignacio Lagoon,
находится лагуна Сан Игнасио —
00:07:38
a critical calving ground for gray whales.
место, где серые киты выводят потомство.
For 100 years, this coast was the scene of a wholesale slaughter,
Целое столетие побережье было ареной массового истребления китов.
where more than 20,000 gray whales were killed,
Больше 20 тысяч животных убили,
leaving only a few hundred survivors.
и лишь сотне удалось выжить.
Today the descendents of these same whales
Сегодня потомки тех самых китов
00:07:52
nudge their youngsters to the surface
подталкивают своих детёнышей наверх,
to play and even interact with us.
чтобы поиграть и даже пообщаться с нами.
(Music)
(Музыка)
This species truly has made a remarkable comeback.
Это выдающийся пример того, как вид сумел восстановиться.
Now, on the other side of the peninsula lies Cabo Pulmo,
С другой стороны полуострова пролегает Кабо Пульмо,
00:08:16
a sleepy fishing village.
сонная рыбацкая деревушка.
Decades of overfishing had brought them close to collapse.
Десятилетия чрезмерного отлова рыбы едва не привели к катастрофе.
In 1995, local fisherman convinced the authorities
Но в 1995 году местный рыбак убедил власти
to proclaim their waters a marine reserve.
объявить эти воды морским заповедником.
But what happened next was nothing short of miraculous.
И произошло не иначе, как чудо.
00:08:30
In 2005, after only a single decade of protection,
В 2005 году, по прошествии всего десяти лет под защитой,
scientists measured the largest recovery of fish ever recorded.
учёные зафиксировали рекордное количество рыбы.
But don't take my word for it -- come with me.
Не надо верить мне на слово, следуйте за мной.
On a single breath, swim with me in deep,
Задержи́те дыхание и нырните со мной прямо в центр
into one of the largest and densest schools of fish
одной из самых больших стай рыб,
00:08:47
I have ever encountered.
которые я когда-либо встречал.
(Music)
(Музыка)
We all have the ability to be creators of hope.
Мы все можем стать творцами надежды.
And through my photography,
Своими фотографиями
I want to pass on the message that it is not too late for our oceans.
я пытаюсь сказать, что ещё не слишком поздно спасти наши океаны.
00:09:10
And particularly, I want to focus on nature's resilience
Мне особенно важно показать, как природе приходится восстанавливаться
in the face of 7.3 billion people.
под действием 7,3 миллиарда людей.
My hope is that in the future,
Я надеюсь, что в будущем
I will have to search much, much harder
мне всё сложнее будет находить
to make photographs like this,
кадры, подобные этим,
00:09:23
while creating images that showcase
и всё больше будет иллюстраций,
our respectful coexistence with the ocean.
отражающих наше уважительное сосуществование с океаном.
Those will hopefully become an everyday occurrence for me.
Я очень надеюсь, что это станет для меня обычным явлением.
To thrive and survive in my profession,
Чтобы выжить и процветать в моей профессии,
you really have to be a hopeless optimist.
человек действительно должен быть безнадёжным оптимистом.
00:09:39
And I always operate on the assumption
И я каждый раз верю,
that the next great picture that will effect change
что следующая великая фотография, которая что-то изменит,
is right around the corner,
ждёт меня прямо за углом,
behind the next coral head,
спряталась за следующим коралловым рифом,
скачать в HTML/PDF
share