StudyEnglishWords

4#

Поиск планет за пределами нашей Солнечной системы. Sara Seager - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Поиск планет за пределами нашей Солнечной системы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:42
with the petals unfurling from the stowed position.
разворачивая лепестки из свёрнутого состояния.
The central truss would expand,
Центральный узел будет расширяться
with the petals snapping into place.
с одновременной фиксацией лепестков в нужном месте.
Now, this has to be made very precisely,
Это должно быть сделано очень точно:
literally, the petals to microns
для лепестков буквально до микронов,
00:11:54
and they have to deploy to millimeters.
а их развёртывание — до миллиметров.
And this whole structure would have to fly
И вся эта конструкция будет летать
tens of thousands of kilometers away from the telescope.
на расстоянии десятков тысяч километров от телескопа.
It's about tens of meters in diameter.
Порядка нескольких десятков метров в диаметре.
And the goal is to block out the starlight to incredible precision
Её цель — блокировать свет звёзд с такой точностью,
00:12:10
so that we'd be able to see the planets directly.
чтобы мы могли наблюдать за планетами непосредственно.
And it has to be a very special shape,
У неё такая необычная форма
because of the physics of defraction.
из-за физических законов преломления.
Now this is a real project that we worked on,
Над этим проектом мы работаем,
literally, you would not believe how hard.
вы даже не представляете, насколько усердно.
00:12:23
Just so you believe it's not just in movie format,
И чтобы вы не подумали, что это какое-то кино,
here's a real photograph
вот настоящая фотография
of a second-generation starshade deployment test bed in the lab.
испытаний развёртывания «Звёздного экрана» второго поколения в лаборатории.
And in this case, I just wanted you to know
Я хочу, чтобы вы знали,
that that central truss has heritage left over
что центральный узел унаследован
00:12:37
from large radio deployables in space.
от больших радио, размещаемых в космосе.
So after all of that hard work
После такой тяжёлой работы,
where we try to think of all the crazy gases that might be out there,
где мы пытаемся думать о невероятных газах, которые могут быть там,
and we build the very complicated space telescopes
строительства очень сложных космических телескопов —
that might be out there,
what are we going to find?
что мы найдём?
00:12:51
Well, in the best case,
В лучшем случае,
we will find an image of another exo-Earth.
мы найдём изображение другой «Экзоземли».
Here is Earth as a pale blue dot.
Вот Земля как бледно-голубая точка.
And this is actually a real photograph of Earth
Это реальная фотография Земли,
taken by the Voyager 1 spacecraft,
полученная с борта космического аппарата «Вояджер-1»,
00:13:04
four billion miles away.
за четыре миллиарда миль отсюда.
And that red light is just scattered light in the camera optics.
Это красная полоса — свет, рассеянный в оптике камеры.
But what's so awesome to consider
Удивительно осознавать,
is that if there are intelligent aliens
что, если есть разумные инопланетяне
orbiting on a planet around a star near to us
на планете, вращающейся вокруг звезды недалеко от нас,
00:13:19
and they build complicated space telescopes
и они строят сложные космические телескопы,
of the kind that we're trying to build,
такие, которые пытаемся строить мы,
all they'll see is this pale blue dot,
всё, что они увидят, — бледно-голубую точку,
a pinprick of light.
свет с булавочную головку.
And so sometimes, when I pause to think
Временами я перестаю думать
00:13:31
about my professional struggle and huge ambition,
о своей профессиональной борьбе и огромных амбициях.
it's hard to think about that
Сложно думать обо всём этом
in contrast to the vastness of the universe.
из-за необъятности Вселенной.
скачать в HTML/PDF
share