StudyEnglishWords

3#

Полмиллиона секретов. Фрэнк Уоррен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Полмиллиона секретов". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:58
from the mother in that picture.
от женщины на этой фотографии.
"That's me, my husband and son.
«Это я, мой муж и сын.
The other pictures are of my very ill grandmother.
На других снимках — моя больная бабушка.
Thank you for making your site.
Спасибо Вам за Ваш сайт.
These pictures mean more to me than you know.
Эти снимки значат для меня больше, чем Вы можете себе представить.
00:08:14
My son's birth is on this camera.
На этом фотоаппарате — первые фотографии моего сына.
He turns four tomorrow."
Завтра ему исполнится уже четыре года».
Every picture that you see there
Каждая из этих фотографий,
and thousands of others
и тысячи других
have been returned back to the person who lost it --
вернулись к тем, кто их потерял,
00:08:26
sometimes crossing oceans,
иногда пересекая океаны
sometimes going through language barriers.
и преодолевая языковые барьеры.
This is the last postcard I have to share with you today.
И последняя открытка, о которой я бы хотел рассказать.
"When people I love
«Когда дорогие мне люди
leave voicemails on my phone
оставляют голосовые сообщения на моём телефоне,
00:08:41
I always save them in case they die tomorrow
я всегда сохраняю их на случай, если завтра их не станет,
and I have no other way
и у меня не будет другой возможности
of hearing their voice ever again."
снова услышать их голоса».
When I posted this secret,
Когда я разместил этот секрет,
dozens of people
десятки людей
00:08:54
sent voicemail messages from their phones,
начали присылать голосовые сообщения со своих телефонов,
sometimes ones they'd been keeping for years,
иногда хранимые в течение нескольких лет,
messages from family or friends
сообщения от членов семьи или друзей,
who had died.
которых уже нет в живых.
They said that by preserving those voices
Они говорили, что храня эти голоса
00:09:07
and sharing them,
и делясь ими с другими,
it helped them keep the spirit of their loved ones alive.
они ощущают живое присутствие своих любимых.
One young girl
Одна девушка
posted the last message
разместилапоследнее сообщение
she ever heard from her grandmother.
своей бабушки.
00:09:22
Secrets can take many forms.
Секреты могут быть очень разными—
They can be shocking or silly
шокирующими, глупыми,
or soulful.
задушевными.
They can connect us with our deepest humanity
Они могут открыть тайны человеческой сущности
or with people we'll never meet again.
или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
00:09:37
Voicemail recording: First saved voice message.
Автоответчик: Первое сообщение.
Grandma: ♫ It's somebody's birthday today ♫
Бабушка:«♫Сегодня чей-тодень рождения, ♫
♫ Somebody's birthday today ♫
♫ сегодня чей-то день рождения. ♫
♫ The candles are lighted ♫
♫ И свечи горят ♫
♫ on somebody's cake ♫
♫ на чьём-то пироге. ♫
00:09:56
♫ And we're all invited ♫
♫ И кто-то нас ждёт ♫
♫ for somebody's sake ♫
♫ сегодня к себе. ♫
You're 21 years old today.
Тебе сегодня 21.
Have a real happy birthday, and I love you.
Наслаждайся этим днём. Я люблю тебя.
I'll say bye for now.
До скорого».
00:10:09
FW: Thank you.
ФУ: Спасибо
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
ФУ: Спасибо
(Applause)
(Аплодисменты)
June Cohen: Frank, that was beautiful,
Джун Коэн: Фрэнк, это было так чудесно,
00:10:32
so touching.
так трогательно.
Have you ever sent yourself a postcard?
А Вы когда-нибудь отправляли открытку сами себе?
Have you ever sent in a secret to PostSecret?
Отправляли секрет на PostSecret?
FW: I have one of my own secrets in every book.
ФУ: В каждой книге один секрет — мой.
I think in some ways, the reason I started the project,
В какой-то мере, я думаю, я начал этот проект,
00:10:44
even though I didn't know it at the time,
хотя тогда мне это даже в голову не приходило,
was because I was struggling with my own secrets.
потому что я маялся с собственными секретами.
And it was through crowd-sourcing,
Огромное количество людей,
it was through the kindness that strangers were showing me,
их доброта и отзывчивость
скачать в HTML/PDF
share