StudyEnglishWords

3#

Попытка, ошибка и комплекс Бога. Тим Харфорд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Попытка, ошибка и комплекс Бога". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:21
because when I gave you the table of results,
потому что в таблице с результатами, которую я вам раздал,
I swapped the two columns around.
я поменял местами две колонки.
It turns out your hospitals are killing people,
На самом деле похоже, что наши больницы убивают людей,
and they should be at home.
которым лучше находиться дома.
Would you like to close down the trial now,
Хотите ли вы прекратить эксперимент сейчас
00:15:35
or should we wait until we have robust results?"
или нам стоит подождать достоверных результатов?"
Tumbleweed
Смятение
rolls through the meeting room.
прокатилось по комнате.
But Cochrane would do that kind of thing.
Но Кохрейн сделал такую вещь.
And the reason he would do that kind of thing
И причина по которой он это сделал
00:15:49
is because he understood
потому что он понимал,
it feels so much better
что это кажется очень заманчивым
to stand there and say,
быть там где стоишь:
"Here in my own little world,
"Здесь в моем маленьком мире,
I am a god, I understand everything.
я бог, я понимаю всё.
00:15:59
I do not want to have my opinions challenged.
Я не хочу менять свое мнение.
I do not want to have my conclusions tested."
Я не хочу проверять свои выводы."
It feels so much more comfortable
Это кажется таким комфортным
simply to lay down the law.
просто опираться на постулаты.
Cochrane understood
Кохрейн понимал,
00:16:11
that uncertainty, that fallibility,
что неопределенность, склонность к ошибкам,
that being challenged, they hurt.
больно бьют по самолюбию.
And you sometimes need to be shocked out of that.
И иногда вас надо выбить оттуда.
Now I'm not going to pretend that this is easy.
Я не хочу сказать что это легко.
It isn't easy.
Это не легко.
00:16:24
It's incredibly painful.
Это исключительно болезненно.
And since I started talking about this subject
И раз уж я начал говорить об этом
and researching this subject,
и исследовать эту тему,
I've been really haunted by something
Я был испуган кое-чем,
a Japanese mathematician said on the subject.
что один японский математик говорил по этой теме.
00:16:34
So shortly after the war,
Вскоре после войны,
this young man, Yutaka Taniyama,
молодой человек, Ятака Танияма,
developed this amazing conjecture
сформулировал удивительную гипотезу,
called the Taniyama-Shimura Conjecture.
названную Гипотеза Тинияма-Шимура.
It turned out to be absolutely instrumental
Она оказалась очень полезной
00:16:46
many decades later
десятилетия спустя
in proving Fermat's Last Theorem.
при доказательстве большой теоремы Ферма.
In fact, it turns out it's equivalent
Фактически гипотеза оказалась
to proving Fermat's Last Theorem.
эквивалентной большой теореме Ферма.
You prove one, you prove the other.
Если вы доказали одно, значит вы доказали другое.
00:16:58
But it was always a conjecture.
Но это была лишь гипотеза.
Taniyama tried and tried and tried
Танияма пытался, пытался, пытался
and he could never prove that it was true.
и не мог её доказать.
And shortly before his 30th birthday in 1958,
И вскоре после своего тридцатого дня рождения в 1958 году
Yutaka Taniyama killed himself.
Ятака Танияма совершил самоубийство.
00:17:14
His friend, Goro Shimura --
Его друг, Горо Шимура --
who worked on the mathematics with him --
который вместе с ним занимался математикой --
many decades later, reflected on Taniyama's life.
много лет спустя, вспоминал жизнь Таниямы.
He said,
Он сказал:
"He was not a very careful person
"Он бы не очень аккуратным человеком
00:17:28
as a mathematician.
как математик.
He made a lot of mistakes.
Он делал много ошибок.
But he made mistakes in a good direction.
Но он делал ошибки в верном направлении.
I tried to emulate him,
Я попытался делать как он,
but I realized
но понял,
00:17:42
it is very difficult
что это весьма трудно
to make good mistakes."
делать хорошие ошибки."
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика