StudyEnglishWords

3#

После кризиса, инвестируя в лучший мир. Джефф Мульган - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "После кризиса, инвестируя в лучший мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:11
Environmental services, energy services, the myriad of green jobs,
Экологические услуги, энергетические услуги, множество "зеленых" рабочих мест
they're all pointing to a very different kind of economy
все они указывают на совсем другой вид экономики,
which isn't just about products, but is using distributed networks,
который касается не только продуктов, но и использования распределенных сетей,
and it's founded above all on care, on relationships,
и такая экономика основана прежде всего на заботе, на отношениях,
on what people do to other people, often one to one,
на том что люди делают для других людей, зачастую один для одного,
00:08:30
rather than simply selling them a product.
а не на том, чтобы просто продать им товар.
And I think that what connects the challenge for civil society,
И я думаю, что проблемы гражданского общества,
the challenge for governments and the challenge for business now
проблемы правительств и проблемы бизнеса сейчас
is, in a way, a very simple one, but quite a difficult one.
являются в каком-то смысле очень простыми, но в то же время и достаточно сложными.
We know our societies have to radically change.
Мы знаем, что наши общества должны радикально измениться.
00:08:49
We know we can't go back to where we were before the crisis.
Мы знаем, что мы не можем вернуться туда, где мы были до кризиса.
But we also know it's only through experiment
Но мы также знаем, что только через эксперименты
that we'll discover exactly how to run a low carbon city,
мы можем узнать, как управлять,
how to care for a much older population,
как заботиться о состарившемся населении,
how to deal with drug addiction and so on.
как бороться с наркоманией и так далее.
00:09:07
And here's the problem.
И вот в чем проблема.
In science, we do experiments systematically.
В науке мы ставим эксперименты систематически.
Our societies now spend two, three, four percent of GDP
Наши общества сейчас тратять два, три, четыре процента ВВП
to invest systematically in new discovery, in science, in technology,
чтобы систематически инвестировать в новые открытия, в науку, в технологии,
to fuel the pipeline of brilliant inventions
чтобы ускорить разработки блестящих изобретений,
00:09:23
which illuminate gatherings like this.
которые освещают такие встречи, как эта.
It's not that our scientists are necessarily much smarter
Не то чтобы наши ученые были гораздо умнее,
than they were a hundred years ago, maybe they are,
чем сто лет назад, можем быть это и так,
but they have a hell of a lot more backing than they ever did.
но у них намного больше поддержки, чем когда-либо.
And what's striking though,
И вот что поразительно,
00:09:37
is that in society there's almost nothing comparable,
это то, что в обществе нет почти ничего подобного,
no comparable investment,
не сопоставимых инвестиций,
no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at,
не систематических экспериментов в аспектах, в которых капитализм не очень хорош
like compassion, or empathy, or relationships or care.
таких, как сострадание, или сопереживание, или отношения, или забота.
Now, I didn't really understand that until I met this guy
Итак, я действительно этого не понимал до тех пор, пока не встретил этого человека,
00:09:53
who was then an 80-year-old, slightly shambolic man
которому тогда было 80 лет, слегка беспорядочный человек,
who lived on tomato soup and thought ironing was very overrated.
который жил на одном томатном супе и думал, что глажение очень переоценено.
He had helped shape Britain's post-war institutions,
Он помог сформировать после-военные институты Великобритании,
its welfare state, its economy,
ее благосостояние, ее экономику,
but had sort of reinvented himself as a social entrepreneur,
и как бы заново открыл себя в качестве социального предпринимателя,
00:10:10
became an inventor of many, many different organizations.
стал основателем многих, многих разных организаций.
Some famous ones like the Open University, which has 110,000 students,
Таких известных, как Открытый Университет, в котором учатся 110,000 студентов,
the University of the Third Age, which has nearly half a million older people
Университет Третьего Возраста, в котором почти пол-миллиона людей пожилого возраста
скачать в HTML/PDF
share