StudyEnglishWords

4#

Построение музыкальной мышцы. Чарльз Лимб - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Построение музыкальной мышцы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:02
We would be thrilled if we had one semitone pitch perception in cochlear implant users.
Было бы замечательно, если бы имплантированные пациенты воспринимали один звуковой полутон.
Go ahead and play this one.
Проиграйте этот фрагмент.
(Music)
(Музыка)
Now my goal in showing you that
Этим я хочу вам показать,
is to show you that music is not robust to degradation.
что музыка не терпит деградации.
00:08:34
You distort it a little bit, especially in terms of pitch, and you've changed it.
Вы искажаете её, особенно затрагивая высоту звука, и она уже другая.
And it might be that you kind of like that.
Возможно, результат вам даже понравится.
That's kind of hypnotic.
Он кажется гипнотическим.
But it certainly wasn't the way the music was intended.
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально.
And you're not hearing the same thing
Вы не слышите то,
00:08:46
that most people who have normal hearing are hearing.
что слышат большинство людей с нормальным слухом.
Now the other issue comes with,
Возникают и другие проблемы -
not just the ability to tell pitches apart,
не только способность распознавать высоту звука,
but the ability to tell sounds apart.
но и способность распознавать сами звуки.
Most cochlear implant users cannot tell the difference between an instrument.
Большинство имплантированных пациентов не различают музыкальные инструменты.
00:08:57
If we could play these two sound clips in succession.
Проиграем подряд эти два аудиоклипа.
(Trumpet)
(Труба)
The trumpet.
Труба.
And the second one.
И второй.
(Violin)
(Скрипка)
00:09:06
That's a violin.
А это скрипка.
These have similar wave forms. They're both sustained instruments.
Они имеют похожие волновые формы. Оба - инструменты с непрерывным звуком.
Cochlear implant users cannot tell the difference
Пациенты с кохлеарными имплантатами не могут
between these instruments.
их различить.
The sound quality, or the sound of the sound
Качество звука, или звук сам по себе -
00:09:16
is how I like to describe timbre, tone color --
именно так я люблю описывать тембр, оттенок --
they cannot tell these things whatsoever.
они абсолютно не способны различить.
This implant is not transmitting
Данный имплантат не передаёт
the quality of music that usually provides things like warmth.
качество музыки, которое несёт в себе такую характеристику, как тепло.
Now if you look at the brain of an individual who has a cochlear implant
Если вы посмотрите на мозг человека с кохлеарным имплантатом
00:09:29
and you have them listen to speech,
и дадите ему речь для прослушивания,
have them listen to rhythm and have them listen to melody,
ритмический отрезок или какую-либо мелодию,
what you find is that the auditory cortex
вы обнаружите, что слуховая зона коры головного мозга
is the most active during speech.
наиболее активна при восприятии речи.
You would think that because these implants are optimized for speech,
Вы подумаете, что это оттого, что имплантаты оптимизированы для речи,
00:09:39
they were designed for speech.
они были разработаны именно для неё.
But actually if you look at melody,
Но если вы проанализируете мелодию,
what you find is that there's very little cortical activity
вы обнаружите малую активность коры головного мозга
in implant users compared with normal hearing controls.
у имплантированных пациентов по сравнению с нормальнослышащими.
So for whatever reason,
По каким-то причинам
00:09:50
this implant is not successfully stimulating auditory cortices
данный имплантат безуспешно стимулирует слуховую кору
during melody perception.
при восприятии мелодии.
Now the next question is,
Следующий вопрос:
well how does it really sound?
как же она на самом деле звучит?
Now we've been doing some studies
Мы провели некоторые исследования,
00:10:02
to really get a sense of what sound quality is like for these implant users.
чтобы понять, что представляет собой качество звука для имплантированных пациентов.
скачать в HTML/PDF
share