StudyEnglishWords

4#

Потрясающие кадры заповедника Эверглейдс, находящегося под угрозой исчезновения. Mac Stone - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Потрясающие кадры заповедника Эверглейдс, находящегося под угрозой исчезновения". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 387 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:00
but at the same time, look vulnerable?
одновременно доминирующим в экосистеме
Well, you wade into a pit of about 120 of them,
и в то же время уязвимым?
then you hope that you've made the right decision.
Для этого заходишь в яму, где их примерно 120 штук,
(Laughter)
и надеешься, что принял правильное решение.
I still have all my fingers, it's cool.
(Смех)
00:14:15
But I understand, I know I'm not going to rally you guys,
Всё нормально, все мои пальцы целы.
I'm not going to rally the troops to "Save the Everglades for the gators!"
Но я понимаю, что мне не сплотить вас таким образом,
It won't happen because they're so ubiquitous,
не воодушевить этим лозунгом: «Спасём Эверглейдс ради аллигаторов!»
we see them now,
Этого не случится, потому что они повсюду,
they're one of the great conservation success stories of the US.
But there is one species in the Everglades that no matter who you are,
мы их видим,
они — один из крупных успехов движения по охране природы в США.
00:14:32
you can't help but love, too, and that's the roseate spoonbill.
Но есть один вид в Эверглейдс, который невозможно не любить,
These birds are great, but they've had a really tough time in the Everglades,
because they started out with thousands of nesting pairs in Florida Bay,
кем бы вы ни были — розовая колпица.
Прекрасные птицы, но им пришлось туго в Эверглейдс,
and at the turn of the 20th century,
ведь раньше во Флоридском заливе гнездились тысячи пар,
they got down to two -- two nesting pairs.
а к началу XX века
And why?
осталось две — две гнездящиеся пары.
00:14:49
That's because women thought they looked better on their hats
Почему?
then they did flying in the sky.
Потому что женщинам они больше нравились украшением на шляпках,
Then we banned the plume trade,
нежели парящими в небе.
and their numbers started rebounding.
Потом торговлю перьями запретили,
And as their numbers started rebounding,
scientists began to pay attention,
и их численность начала восстанавливаться.
По мере того как количество птиц росло,
00:15:03
they started studying these birds.
учёные стали присматриваться к ним,
And what they found out is that
стали их изучать.
these birds' behavior is intrinsically tied
to the annual draw-down cycle of water in the Everglades,
Они обнаружили,
что поведение этих птиц напрямую связано
the thing that defines the Everglades watershed.
с ежегодным циклом падения уровня воды в Эверглейдс —
What they found out is that
явлением, характерным для бассейна Эверглейдс.
00:15:16
these birds started nesting in the winter as the water drew down,
Учёные выяснили, что эти птицы начинали гнездиться зимой,
because they're tactile feeders, so they have to touch whatever they eat.
когда уровень воды падал,
так как они кормятся тактильно, то есть должны трогать то, что едят.
And so they wait for these concentrated pools of fish
Они ждут плотного скопления рыбы в заводях,
to be able to feed enough to feed their young.
So these birds became the very icon of the Everglades --
чтобы добыть достаточно еды для своих птенцов.
an indicator species of the overall health of the system.
Эти птицы стали символом Эверглейдс —
00:15:36
And just as their numbers were rebounding in the mid-20th century --
видом-индикатором здоровья данной экосистемы.
shooting up to 900, 1,000, 1,100, 1,200 --
Когда в середине XX века их численность стала возрастать —
just as that started happening, we started draining the southern Everglades.
And we stopped two-thirds of that water from moving south.
стремительно до 900, 1 000, 1 100, 1 200, —
как только она пошла вверх, мы начали осушать северную часть Эверглейдс.
скачать в HTML/PDF
share