StudyEnglishWords

3#

Почему ветераны скучают по войне. Sebastian Junger - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему ветераны скучают по войне". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:40
and he started talking with a woman,
и он начал разговаривать с женщиной,
one of my friends,
одной из моих друзей,
and she knew how bad it had been out there,
она знала, насколько плохо было там,
and she said, "Brendan,
и она сказала: «Брэндэн,
is there anything at all that you miss about
есть что-то, о чём ты скучаешь,
00:08:53
being out in Afghanistan, about the war?"
из того, что было в Афганистане, о войне?»
And he thought about it quite a long time,
Он думал об этом довольно долго
and finally he said, "Ma'am, I miss almost all of it."
и в конце концов сказал: «Мэм, я скучаю почти по всему».
And he's one of the most traumatized people
Он является одним из наиболее травмированных людей,
I've seen from that war.
что я видел на той войне.
00:09:12
"Ma'am, I miss almost all of it."
«Мэм, я скучаю почти по всему».
What is he talking about?
О чём он говорит?
He's not a psychopath.
Он не психопат.
He doesn't miss killing people.
Он не скучает по убийствам людей.
He's not crazy. He doesn't miss getting shot at
Он не сумасшедший. Он не скучает по возможности быть застреленным
00:09:24
and seeing his friends get killed.
и видеть, как убивают его друга.
What is it that he misses? We have to answer that.
О чём он скучает? Мы обязаны ответить.
If we're going to stop war, we have to answer that question.
Если мы собираемся остановить войну, то обязаны ответить на этот вопрос.
I think what he missed is brotherhood.
Я думаю, он скучал по своему братству.
He missed, in some ways,
Он скучал, в некотором роде,
00:09:43
the opposite of killing.
по противоположности убийства.
What he missed was connection
Он скучал по связи
to the other men he was with.
с другими мужчинами, которая у него была.
Now, brotherhood is different from friendship.
Братство отличается от дружбы.
Friendship happens in society, obviously.
Дружба возникает в обществе, очевидно.
00:09:56
The more you like someone,
Чем больше вам кто-то нравится,
the more you'd be willing to do for them.
тем больше вы будете готовы сделать для них.
Brotherhood has nothing to do
Братство не имеет ничего общего
with how you feel about the other person.
с тем, что вы чувствуете по отношению к другому.
It's a mutual agreement in a group
Это взаимная договорённость в группе
00:10:07
that you will put the welfare of the group,
о том, что вы положите благосостояние группы,
you will put the safety of everyone in the group
безопасность каждого в группе
above your own.
выше собственной.
In effect, you're saying,
В действительности, вы говорите:
"I love these other people more than I love myself."
«Я люблю этих других людей больше, чем я люблю себя».
00:10:22
Brendan was a team leader
Брэндэн был лидером
in command of three men,
группы из трёх человек
and the worst day in Afghanistan —
и худший день в Афганистане —
He was almost killed so many times.
он был почти убит много раз.
It didn't bother him.
Это не беспокоило его.
00:10:33
The worst thing that happened to him in Afghanistan
Худшее, что случилось с ним в Афганистане было,
was one of his men was hit in the head with a bullet
когда один из его подчинённых получил пулю
in the helmet, knocked him over.
в каску, которая свалила его.
They thought he was dead.
Они думали, что он мёртв.
It was in the middle of a huge firefight.
Это было в центре огромного пожара.
00:10:45
No one could deal with it, and a minute later,
Никто не мог заняться им и минутой спустя
Kyle Steiner sat back up
Кайли Штайнер восстал
from the dead, as it were,
из мёртвых,
скачать в HTML/PDF
share