StudyEnglishWords

3#

Почему всем нужно практиковать неотложную эмоциональную помощь. Guy Winch - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему всем нужно практиковать неотложную эмоциональную помощь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:25
that we practice emotional hygiene.
психическому здоровью и занимались эмоциональной гигиеной.
Because you can't treat a psychological wound
Потому что нельзя лечить психологическую травму,
if you don't even know you're injured.
если вы даже не знаете, что получили её.
Loneliness isn't the only psychological wound
Одиночество — не единственная психологическая рана,
that distorts our perceptions and misleads us.
которая искажает наше восприятие и вводит нас в заблуждение.
00:07:42
Failure does that as well.
Неудача тоже делает это.
I once visited a day care center,
Как-то я посетил детский сад,
where I saw three toddlers play with identical plastic toys.
где увидел трёх малышей, игравших с одинаковыми пластмассовыми игрушками.
You had to slide the red button, and a cute doggie would pop out.
Нужно было передвинуть красную кнопку, и оттуда выскакивала милая собачка.
One little girl tried pulling the purple button, then pushing it,
Одна малышка пыталась потянуть фиолетовую кнопку, затем нажать на неё,
00:08:02
and then she just sat back and looked at the box, with her lower lip trembling.
а затем она просто отодвинулась, глядя на коробку, и её губы задрожали.
The little boy next to her watched this happen,
Мальчик рядом с ней наблюдал за произошедшим,
then turned to his box and and burst into tears without even touching it.
затем повернулся к своей коробке и разрыдался, даже не притронувшись к ней.
Meanwhile, another little girl tried everything she could think of
Тем временем другая девочка перепробовала всё, что приходило ей на ум,
until she slid the red button,
пока не передвинула красную кнопку.
00:08:20
the cute doggie popped out, and she squealed with delight.
Выскочила милая собачка, и малышка завизжала от восторга.
So three toddlers with identical plastic toys,
Трое малышей с одинаковыми игрушками,
but with very different reactions to failure.
но с очень разными реакциями на неудачу.
The first two toddlers were perfectly capable of sliding a red button.
Первые два малыша были вполне способны передвинуть красную кнопку.
The only thing that prevented them from succeeding
Единственное, что стояло на пути к их успеху,
00:08:39
was that their mind tricked them into believing they could not.
было то, что разум заставил их поверить, что они не смогут преуспеть.
Now, adults get tricked this way as well, all the time.
Взрослые обманываются таким же образом всё время.
In fact, we all have a default set of feelings and beliefs that gets triggered
У всех нас есть стандартный набор чувств и убеждений, который срабатывает
whenever we encounter frustrations and setbacks.
каждый раз, когда мы сталкиваемся с разочарованием и неудачей.
Are you aware of how your mind reacts to failure?
Знаете ли вы, как ваш разум реагирует на неудачу?
00:09:00
You need to be.
Вам нужно это знать.
Because if your mind tries to convince you you're incapable of something
Потому что, если ваш разум попытается убедить вас в неспособности сделать что-то,
and you believe it,
и вы в это поверите,
then like those two toddlers, you'll begin to feel helpless
то, подобно тем двум малышам, вы начнёте чувствовать беспомощность
and you'll stop trying too soon, or you won't even try at all.
и остановите свои попытки слишком рано или вовсе не будете пытаться.
00:09:14
And then you'll be even more convinced you can't succeed.
И тогда вы будете ещё больше убеждены в том, что не можете преуспеть.
You see, that's why so many people function below their actual potential.
Именно поэтому так много людей действует ниже своего потенциала.
Because somewhere along the way, sometimes a single failure
Потому что где-то на их пути одна единственная неудача
convinced them that they couldn't succeed, and they believed it.
убедила их в том, что они не могут добиться успеха, и они поверили в это.
Once we become convinced of something, it's very difficult to change our mind.
Однажды убедившись в чём-то, мы с большим трудом меняем своё мнение.
00:09:35
I learned that lesson the hard way when I was a teenager with my brother.
Я на своей шкуре узнал, каково это, когда мы с братом были подростками.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1