StudyEnglishWords

4#

Почему истинно инновационная наука требует прыжка в неизвестное. Uri Alon - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему истинно инновационная наука требует прыжка в неизвестное". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:12
and about saying "Yes, and"
и выражение «Да, и»
made my lab very creative.
сделало мою лабораторию очень творческой.
Students started playing off of each others' ideas,
Студенты начали играть идеями друг друга,
and we made surprising discoveries
и мы сделали удивительные открытия
in the interface between physics and biology.
на границе между физикой и биологией.
00:09:24
For example, we were stuck for a year
Например, мы застряли на целый год,
trying to understand the intricate
пытаясь понять запутанные
biochemical networks inside our cells,
биохимические связи внутри наших клеток,
and we said, "We are deeply in the cloud,"
мы констатировали: «Мы глубоко в облаке».
and we had a playful conversation
У нас состоялась шутливая беседа,
00:09:35
where my student Shai Shen Orr said,
когда мой студент Шай Шен Орр сказал:
"Let's just draw this on a piece of paper, this network,"
«Давайте просто нарисуем эти связи на листе бумаги»,
and instead of saying,
и, вместо того, чтобы возразить:
"But we've done that so many times
«Но мы делали это так много раз
and it doesn't work,"
безрезультатно»,
00:09:44
I said, "Yes, and
я ответил:
let's use a very big piece of paper,"
«Да, возьмём большой лист бумаги»,
and then Ron Milo said,
тогда Рон Мило предложил:
"Let's use a gigantic architect's
«Давайте используем гигантский лист архитектурной
blueprint kind of paper, and I know where to print it,"
синей светокопировальной бумаги, я знаю, где можно распечатать»,
00:09:54
and we printed out the network and looked at it,
и мы распечатали эту сеть, посмотрели на неё,
and that's where we made our most important discovery,
и тогда мы сделали наше самое значительное открытие,
that this complicated network is just made
что эта сложная сеть всего-то состоит
of a handful of simple, repeating interaction patterns
из небольшого количества простых, повторяющихся шаблонов взаимодействий,
like motifs in a stained glass window.
как узор в витражном стекле.
00:10:08
We call them network motifs,
Мы называем их сетевыми фрагментами.
and they're the elementary circuits
Они представляют собой элементарные контуры,
that help us understand
которые помогают нам понять
the logic of the way cells make decisions
логику, согласно которой клетки принимают решения
in all organisms, including our body.
во всех организмах, включая наше тело.
00:10:19
Soon enough, after this,
Вскоре после этого
I started being invited to give talks
меня пригласили прочитать доклад
to thousands of scientists across the world,
тысячам учёных со всего мира,
but the knowledge about the cloud
но знание об облаке
and saying "Yes, and"
и высказывании «Да, и»
00:10:29
just stayed within my own lab,
было известно только внутри моей лаборатории,
because you see, in science, we don't talk about the process,
потому что в науке мы не обсуждаем процесс,
anything subjective or emotional.
что-то субъективное или эмоциональное.
We talk about the results.
Мы говорим о результатах.
So there was no way to talk about it in conferences.
Поэтому не было никакой возможности обсудить эти вопросы на конференциях.
00:10:39
That was unthinkable.
Это было немыслимо.
And I saw scientists in other groups get stuck
Я видел учёных из других групп, застрявших,
without even having a word to describe
которые были не в состоянии даже описать словами то,
what they're seeing,
что они видели.
and their ways of thinking
Их образ мышления
00:10:48
narrowed down to very safe paths,
был сужен до очень безопасных путей,
their science didn't reach its full potential,
их наука не реализовала полностью своего потенциала,
and they were miserable.
они были жалки.
I thought, that's the way it is.
Я придумал, как изменить сложившуюся ситуацию.
I'll try to make my lab as creative as possible,
Я постараюсь сделать свою лабораторию такой творческой, насколько это возможно,
скачать в HTML/PDF
share