StudyEnglishWords

4#

Почему массовые открытые онлайн-курсы (всё ещё) актуальны. Анант Агарвал - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Почему массовые открытые онлайн-курсы (всё ещё) актуальны". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:00
discussing and interacting with each other,
взаимодействуя друг с другом,
and by 4 a.m. that night, I'm totally fascinated,
и к четырём утра я пришёл в полный восторг,
having this epiphany,
прозрев, наконец.
and by 4 a.m. in the morning,
К четырём утра
they had discovered the right answer.
они нашли верный ответ.
00:13:09
And all I had to do was go and bless it,
Все что мне оставалось сделать — благословить:
"Good answer."
«Хороший ответ».
So this is absolutely amazing,
Это просто поразительно —
where students are learning from each other,
студенты учатся друг у друга
and they're telling us that they are learning
и показывают нам, что можно учиться,
00:13:19
by teaching.
обучая.
Now this is all not just in the future.
И это — не в будущем.
This is happening today.
Это происходит сегодня.
So we are applying these blended learning pilots
Мы применяем эти смешанные пилотные программы обучения
in a number of universities and high schools around the world,
в нескольких университетах и старших классах школ разных стран,
00:13:30
from Tsinghua in China
от Сингхуа в Китае
to the National University of Mongolia in Mongolia
до Национального университета Монголии
to Berkeley in California --
и Беркли в Калифорнии —
all over the world.
по всему миру.
And these kinds of technologies really help,
И эти технологии действительно помогают,
00:13:40
the blended model can really help
смешанные модели могут действительно помочь
revolutionize education.
в корне реконструировать образование.
It can also solve a practical problem of MOOCs,
Это также может решить практическую задачу MOOC —
the business aspect.
бизнес аспект.
We can also license these MOOC courses
Мы также можем предоставить лицензию на MOOC курсы
00:13:51
to other universities,
другим университетам,
and therein lies a revenue model for MOOCs,
и в этом основной источник дохода для MOOC,
where the university that licenses it with the professor
когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора),
can use these online courses
они могут использовать онлайн курсы
like the next-generation textbook.
как учебники нового поколения.
00:14:01
They can use as much or as little as they like,
Они могут пользоваться им в необходимом для них объёме,
and it becomes a tool in the teacher's arsenal.
и он становится новым инструментом в арсенале преподавателя.
Finally, I would like to have you
В заключение, я хочу, чтобы вы
dream with me for a little bit.
помечтали немного вместе со мной.
I would like us to really reimagine education.
Я бы хотел, чтобы мы все переосмыслили понятие образования.
00:14:18
We will have to move from lecture halls to e-spaces.
Нам нужно будет перейти из лекционных залов в электронное пространство.
We have to move from books to tablets
От книг к планшетам,
like the Aakash in India
как Аакаш планшет в Индии,
or the Raspberry Pi, 20 dollars.
или к крошечным одноплатным компьютерам стоимостью в 20 долларов.
The Aakash is 40 dollars.
Аакаш стоит 40 долларов.
00:14:31
We have to move from bricks-and-mortar school buildings
Мы должны перейти от школьных зданий
to digital dormitories.
к цифровым общежитским комнатам.
But I think at the end of the day,
По большому счёту, я думаю,
I think we will still need one lecture hall
нам всё же будет необходим один лекционный зал
in our universities.
в наших университетах.
00:14:43
Otherwise, how else do we tell our grandchildren
Иначе, как ещё мы можем рассказать нашим внукам,
that your grandparents sat in that room
что ваши дедушки и бабушки сидели в этих аудиториях
in neat little rows like cornstalks
стройными рядами, как стебли кукурузы,
and watched this professor at the end
и слушали профессора до конца,
talk about content and, you know,
затем обсуждали услышанное и вовсе
00:14:58
you didn't even have a rewind button?
не было никакой клавиши перемотки…
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you. Thank you. (Applause)
Спасибо. Спасибо. (Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика