StudyEnglishWords

5#

Почему мы думаем что правы, даже когда это не так. Julia Galef - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему мы думаем что правы, даже когда это не так". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:38
able to cut through their own prejudices and biases and motivations
Последние несколько лет я провела, изучая и пытаясь выяснить,
and just try to see the facts and the evidence
as objectively as they can?
чем обусловлен склад ума разведчика.
And the answer is emotional.
Почему некоторые люди, хотя бы иногда,
So, just as soldier mindset is rooted in emotions
могут переступить через свои предубеждения, наклонности и стереотипы
like defensiveness or tribalism,
и взглянуть на факты и доказательства
00:08:57
scout mindset is, too.
максимально объективно?
It's just rooted in different emotions.
И ответ — это эмоции.
For example, scouts are curious.
В то время как солдатский склад ума основан на таких эмоциях,
They're more likely to say they feel pleasure
как самозащита и трибализм,
when they learn new information
or an itch to solve a puzzle.
склад ума разведчика тоже
00:09:12
They're more likely to feel intrigued when they encounter something
движим эмоциями, только другими.
that contradicts their expectations.
Разведчики любопытны.
Scouts also have different values.
Такие люди больше остальных чувствуют удовлетворение,
They're more likely to say they think it's virtuous
когда узнаю́т новую информацию,
to test your own beliefs,
они обожают разгадывать головоломки.
00:09:24
and they're less likely to say that someone who changes his mind
Они чувствуют себя заинтригованными, когда сталкиваются с чем-то,
seems weak.
что противоречит их ожиданиям.
And above all, scouts are grounded,
Разведчики ценят различные достоинства.
which means their self-worth as a person
Они, вероятно, скажут, что проверка своих убеждений
isn't tied to how right or wrong they are about any particular topic.
относится к добродетелям,
00:09:41
So they can believe that capital punishment works.
и вряд ли считают слабым того, кто меняет своё мнение.
If studies come out showing that it doesn't, they can say,
И прежде всего, разведчики — люди основательные,
"Huh. Looks like I might be wrong. Doesn't mean I'm bad or stupid."
то есть их самооценка не зависит от того,
This cluster of traits is what researchers have found --
верно или неверно их суждение относительно какого-то вопроса.
and I've also found anecdotally --
predicts good judgment.
Например, они могу быть убеждены, что смертная казнь эффективна.
00:10:01
And the key takeaway I want to leave you with about those traits
Но если исследования покажут, что это не так, то они скажут:
is that they're primarily not about how smart you are
«Похоже, я ошибался. Но это не значит, что я плохой или глупый».
or about how much you know.
Эти черты, как обнаружили исследователи
In fact, they don't correlate very much with IQ at all.
и показал мой опыт,
They're about how you feel.
и обеспечивают трезвость суждения.
00:10:15
There's a quote that I keep coming back to, by Saint-Exupéry.
Я хочу, чтобы вы кое-что поняли об этих чертах:
He's the author of "The Little Prince."
они говорят, в первую очередь, не о том, насколько вы умны
He said, "If you want to build a ship,
или как много вы знаете.
don't drum up your men to collect wood and give orders
На самом деле они вообще имеют мало общего с IQ.
and distribute the work.
Они связаны с тем, как вы себя ощущаете.
00:10:31
Instead, teach them to yearn for the vast and endless sea."
Есть хорошая цитата у Сент-Экзюпери,
In other words, I claim,
автора «Маленького принца».
if we really want to improve our judgment as individuals
Он сказал: «Если ты хочешь построить корабль,
and as societies,
what we need most is not more instruction in logic
то не собирай людей, чтобы заготовить дерево, отдавать приказы
or rhetoric or probability or economics,
и распределять работу.
скачать в HTML/PDF
share