2#

Почему мы не работаем на работе. Джейсон Фрайд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему мы не работаем на работе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:31
Just don't have it.
просто не делайте его.
I don't mean move it;
Я имею в виду, не перенесите,
I mean just erase it from memory, it's gone.
а просто сотрите из памяти, его нет.
And you'll find out that everything will be just fine.
И вы обнаружите, что все будет в порядке.
All these discussions and decisions you thought you had to make
И все эти обсуждения и решения, которые надо было принять
00:14:42
at this one time at 9 a.m. on Monday,
в 9 утра в понедельник,
just forget about them, and things will be just fine.
просто забудте о них, все будет в порядке.
People have a more open morning, they can actually think,
У людей будет более свободное утро, они смогут что-то обдумать,
and you'll find out that maybe all these things you thought you had to do,
и вы обнаружите, что все те вещи, которые, казалось бы, необходимо сделать,
you don't actually have to do.
на самом деле не нужны.
00:14:53
So those are just three quick suggestions I wanted to give you guys
Это были три предложения, и я хочу, чтоб
to think about this.
вы подумали над ними.
And I hope that some of these ideas
И я надеюсь, что некоторые из этих идей
were at least provocative enough
были достаточно провокативными
for managers and bosses and business owners
для менеджеров, боссов и владельцев бизнеса,
00:15:03
and organizers and people who are in charge of other people
организаторов и людей, которые отвечают за людей,
to think about laying off a little bit
чтоб заставить их подумать о том, чтоб что-то слегка перепланировать
and giving people some more time to get some work done.
и дать людям немного больше времени на выполнение работы.
And I think it'll all pay off in the end.
И я думаю все это оправдает себя в конце концов.
So thanks for listening.
Спасибо за внимание.
00:15:14
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика