StudyEnglishWords

3#

Почему мы спим? Рассел Фостер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Почему мы спим?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 11  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:48
So in the 1950s, good data suggests that most of us
Данные говорят, что в 50-е большинство из нас
were getting around about eight hours of sleep a night.
получало около 8 часов сна за ночь.
Nowadays, we sleep one and a half to two hours less every night,
Сегодня мы спим на полтора-два часа меньше каждую ночь,
so we're in the six-and-a-half-hours-every-night league.
так что мы в команде «шесть с половиной часов каждую ночь».
For teenagers, it's worse, much worse.
С подростками ситуация ещё хуже.
00:09:06
They need nine hours for full brain performance,
Для полноценной работы мозга им необходимо девять часов сна,
and many of them, on a school night,
многие из них во время учёбы
are only getting five hours of sleep.
получают только пять часов сна.
It's simply not enough.
Этого просто недостаточно.
If we think about other sectors of society, the aged,
Теперь обратимся к другим членам общества, пожилым людям.
00:09:18
if you are aged, then your ability to sleep in a single block
Если вы пожилой, ваша способность продолжительно спать
is somewhat disrupted, and many sleep, again,
несколько ослаблена, многие спят, опять же,
less than five hours a night.
меньше 5 часов за ночь.
Shift work. Shift work is extraordinary,
Ночная рабочая смена. Работа по сменам исключительна,
perhaps 20 percent of the working population,
пожалуй, это только 20% рабочего населения,
00:09:31
and the body clock does not shift to the demands
и биологически часы не подстраиваются под нужды тех,
of working at night.
кто работает ночью.
It's locked onto the same light-dark cycle as the rest of us.
Они живут по тем же циклам свет-темнота, как и большинство из нас.
So when the poor old shift worker is going home
Когда несчастный работник ночной смены идёт домой,
to try and sleep during the day, desperately tired,
чтобы постараться поспать днём, ужасно уставший,
00:09:43
the body clock is saying, "Wake up. This is the time to be awake."
биологические часы говорят: «Подъём. В это время надо бодрствовать».
So the quality of sleep that you get as a night shift worker
Качество сна, который вы получаете как работник ночной смены,
is usually very poor, again in that sort of five-hour region.
обычно очень низкое, опять же это около 5 часов сна.
And then, of course, tens of millions of people
Конечно, десятки миллионов людей
suffer from jet lag.
страдают от смены часовых поясов.
00:09:57
So who here has jet lag?
Кто страдает он смены часовых поясов?
Well, my goodness gracious.
Вот это да, потрясающе.
Well, thank you very much indeed for not falling asleep,
Спасибо вам большое, что вы не заснули,
because that's what your brain is craving.
потому что именно это нужно вашему мозгу.
One of the things that the brain does
Одна из вещей, которыми занимается мозг,
00:10:09
is indulge in micro-sleeps,
является микросон.
this involuntary falling asleep,
Это непроизвольные засыпания,
and you have essentially no control over it.
и вы не можете их существенно контролировать.
Now, micro-sleeps can be sort of somewhat embarrassing,
Микросны могут привести к неловкости,
but they can also be deadly.
но также могут привести и к смерти.
00:10:21
It's been estimated that 31 percent of drivers
Было подсчитано, что 31% водителей
will fall asleep at the wheel at least once in their life,
заснут за рулём как минимум один раз в жизни,
and in the U.S., the statistics are pretty good:
в США статистика ошеломляет:
100,000 accidents on the freeway
100 000 аварий на трассах
have been associated with tiredness,
произошли по причине усталости,
00:10:37
loss of vigilance, and falling asleep.
потери бдительности и засыпания.
скачать в HTML/PDF
share