StudyEnglishWords

3#

Почему насилие с применением огнестрельного оружия не может быть нашей новой нормой. Dan Gross - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему насилие с применением огнестрельного оружия не может быть нашей новой нормой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:04
that nobody thought was going to see the light of day anytime soon.
за законопроект, о котором все думали, что он не скоро увидит свет.
We're seeing real movement to repeal some of the most evil,
Мы видим движение к аннулированию самых пагубных
ugly gun lobby legislation passed over the last dark decade.
и безобразных законов, принятых оружейным лобби за последнее мрачное десятилетие.
The stranglehold of the gun lobby is clearly being broken.
Очевидно, что господство оружейного лобби низвергнуто.
We've seen President Obama's historic executive actions.
Мы видим исторические решения президента Обамы.
00:11:21
They don't go all the way,
Пусть они и не идут до конца,
but they are going to save lives,
но эти действия спасут жизни,
because they expand Brady background checks
потому что они расширяют проверки Брэди
to thousands of gun sales that didn't have them previously.
на тысячи продаж оружия, которые раньше под закон не попадали.
And we're marching across the country -- we're not just waiting
И мы движемся вперёд через всех страну, а не просто ждём,
00:11:33
for Congress to act; that would almost be the definition of insanity.
когда Конгресс начнёт действовать, это было бы равносильно безумию.
We're marching across the country,
Мы движемся через всю страну,
state by state, marriage-equality style.
от штата к штату, как и сторонники однополых браков.
And you know what? We're winning.
И знаете что? Мы побеждаем.
Congress is almost always the last to wake up and realize
Конгресс почти всегда слишком поздно пробуждается, чтобы понять,
00:11:46
that it's on the wrong side of history.
что это он на ложной стороне.
And when they do, it's always because the American public shakes them.
И это происходит лишь тогда, когда американское общество встряхивает его.
And that's exactly what we're doing right now,
Это именно то, чем мы занимаемся сейчас,
as we're in this tipping point.
и мы на переломном рубеже.
You know, recently I was flying cross-country to give a speech
В последнее время я много летал по всей стране и выступал
00:11:59
to a large group like this, although far less intimidating,
перед большими аудиториями, правда, не столь устрашающими, как эта.
and the woman sitting next to me happened to be binge-watching
И так случилось, что рядом со мной оказалась женщина, запоем смотревшая
one of my all-time favorite TV shows, "Mad Men,"
один из моих любимых сериалов всех времён — «Безумцы»,
a period TV show about advertising
про рекламный бизнес
in the 1960s.
в 60-е годы.
00:12:16
And as I was trying to think about how to end my remarks,
Я пытался придумать, как закончить своё выступление,
I'd glance up at her screen every now and then,
и время от времени поглядывал в её монитор.
and it seemed that every time I did,
Такое ощущение, что каждый раз
I'd see somebody smoking in an office or around children
я видел кого-то курящего в офисе и рядом с детьми,
or while pregnant or drinking and driving
беременную с сигаретой или пьяного за рулём,
00:12:31
or driving without seat belts or sexually harassing a coworker.
непристёгнутого водителя или сексуальные домогательства на работе.
And ultimately it dawned on me:
И тут меня осенило!
what tremendous inspiration
Какой это огромный стимул
to those of us who have this dream to end gun violence.
для тех, кто хочет покончить с насилием с применением огнестрельного оружия!
I mean, think about how much the world has changed
Подумайте только, как сильно изменился мир
00:12:45
in a relatively short period of time,
в сравнительно недолгой перспективе!
how all those behaviors that were once considered commonplace or normal --
Как всё это, считавшееся обычным и приемлемым,
some even glamorous or sexy --
местами даже гламурным и сексуальным,
have become stigmatized in just a generation or two,
стало позорным на протяжении жизни одного или двух поколений,
скачать в HTML/PDF
share