4#

Почему серьёзная архитектура должна рассказывать истории. Ole Scheeren - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему серьёзная архитектура должна рассказывать истории". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:23
Why would anyone today still want to go to the office,
Зачем сегодня кому-то ходить в офис,
because you can actually work anywhere?
если можно работать практически в любом месте?
And how could a digital identity of a company be embodied
И как цифровая идентичность компании может быть отражена
in a building?
в здании?
We created not only an object, but at the center of this object
Мы создали не только объект, но в самом центре этого объекта
00:11:37
we created a giant space,
мы создали огромное пространство,
and this space was about the experience of a collective,
и это пространство отражает опыт коллектива,
the experience of collaboration and of togetherness.
опыт сотрудничества и сплочённости.
Communication, interaction as the center of a space
Связь, взаимодействие отождествляются здесь с центральным пространством,
that in itself would float,
которое парит само по себе,
00:11:53
like what we call the collaborative cloud,
как дух сотрудничества,
in the middle of the building,
в середине здания,
surrounded by an envelope of standard modular offices.
окружённое рамкой стандартных модульных офисов.
So with only a few steps from your quiet work desk,
Таким образом, всего в нескольких шагах от вашего спокойного рабочего места
you could participate in the giant collective experience
вы сможете принять участие в гигантской коллективной деятельности
00:12:07
of the central space.
центрального пространства.
Finally, we come to London, a project commissioned
Наконец, Лондон, проект, заказанный организацией
by the London Legacy Development Corporation
London Legacy Development Corporation [Корпорация олимпийского наследия]
of the Mayor of London.
мэра города Лондона.
We were asked to undertake a study
Нас попросили изучить
00:12:22
and investigate the potential of a site
и обследовать потенциал площадки
out in Stratford in the Olympic Park.
в Стратфорде, в Олимпийском парке.
In the 19th century, Prince Albert had created Albertopolis.
В XIX веке принц Альберт построил Альбертополис.
And Boris Johnson thought of creating Olympicopolis.
У Бориса Джонсона возникла мысль создать Олимпикополис.
The idea was to bring together some of Britain's greatest institutions,
Идея состояла в объединении некоторых крупнейших организаций Великобритании
00:12:41
some international ones, and to create a new system of synergies.
и нескольких международных с целью создания новой системы взаимодействия.
Prince Albert, as yet, created Albertopolis in the 19th century,
Принц Альберт создал Альбертополис в XIX веке
thought of showcasing all achievements of mankind,
для демонстрации всех достижений человечества,
bringing arts and science closer together.
сближая искусство и науку.
And he built Exhibition Road, a linear sequence of those institutions.
Он построил Выставочную улицу с шеренгой зданий разных учреждений.
00:13:01
But of course, today's society has moved on from there.
Но, конечно, современное общество продвинулось вперёд с тех пор.
We no longer live in a world
Мы уже не живём в том мире,
in which everything is as clearly delineated
где всё чётко очерчено
or separated from each other.
или отделено друг от друга.
We live in a world in which boundaries start to blur
Мы живём в мире, где границы начинают размываться
00:13:15
between the different domains,
между разными сферами,
and in which collaboration and interaction becomes far more important
и где сотрудничество и взаимодействие становятся важнее
than keeping separations.
разделения.
So we wanted to think of a giant culture machine,
Нам хотелось придумать гигантский культурный механизм,
a building that would orchestrate and animate the various domains,
здание, которое бы соединяло в себе и приводило в движение различные сферы,
00:13:31
but allow them to interact and collaborate.
но в то же время позволяло бы им взаимодействовать и сотрудничать.
At the base of it is a very simple module,
В его основе находится очень простой модуль —
a ring module.
кольцевой модуль.
It can function as a double-loaded corridor, has daylight, has ventilation.
Он может быть двухсторонним коридором, там есть дневной свет и вентиляция.
It can be glazed over
Он может быть застеклён
скачать в HTML/PDF
share