StudyEnglishWords

5#

Почему существует Вселенная? Jim Holt - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему существует Вселенная?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:54
What if we were living in the most elegant possible reality?
Что, если бы мы жили в самой элегантной?
Imagine the existential pressure on us
Представьте себе это экзистенциальное давление:
to live up to that, to be elegant,
соответствовать, быть элегантными,
not to pull down the tone of it.
не уронить планку.
Or, what if we were living in the fullest possible reality?
Что было бы, живи мы в самой полной реальности?
00:15:07
Well then our existence would be guaranteed,
Наше существование было бы предрешённым,
because every possible thing
потому что всё возможное
exists in that reality,
в ней уже существует.
but our choices would be meaningless.
Наш выбор не имел бы смысла.
If I really struggle morally and agonize
Если я страдаю душевно, мучаюсь
00:15:18
and I decide to do the right thing,
и решаю поступить правильно,
what difference does it make,
разницы бы не было:
because there are an infinite number
ведь существует бесконечное число
of versions of me
версий меня,
also doing the right thing
тоже поступающих правильно
00:15:25
and an infinite number doing the wrong thing.
и бесконечное число версий, поступающих неверно.
So my choices are meaningless.
Мой выбор не имел бы смысла.
So we don't want to live in that special reality.
Не хотелось бы жить в такой реальности.
And as for the special reality of nothingness,
Живи мы в реальности небытия —
we wouldn't be having this conversation.
этого разговора у нас бы не состоялось.
00:15:36
So I think living in a generic reality that's mediocre,
Поэтому, я думаю, в посредственной реальности
there are nasty bits and nice bits
есть свои плюсы и минусы.
and we could make the nice bits bigger
Мы могли бы приумножить хорошее
and the nasty bits smaller
и сократить плохое —
and that gives us a kind of purpose in life.
именно это и даёт нам некую цель в жизни.
00:15:52
The universe is absurd,
Вселенная абсурдна,
but we can still construct a purpose,
но мы всё же умудряемся находить цель,
and that's a pretty good one,
и весьма неплохую.
and the overall mediocrity of reality
Вся заурядность реальности
kind of resonates nicely with the mediocrity
хорошо перекликается с заурядностью,
00:16:01
we all feel in the core of our being.
которую мы все ощущаем глубоко внутри нас самих.
And I know you feel it.
Я знаю, что вы её ощущаете.
I know you're all special,
Я знаю, вы уникальны,
but you're still kind of secretly mediocre,
но вместе с тем втайне посредственны,
don't you think?
разве я не прав?
00:16:10
(Laughter) (Applause)
(Смех) (Аплодисменты)
So anyway, you may say, this puzzle, the mystery of existence,
Вы можете сказать, что эта загадка, эта тайна бытия —
it's just silly mystery-mongering.
лишь нагнетание таинственности.
You're not astonished at the existence of the universe
Вас не поражает существование Вселенной —
and you're in good company.
и вы в хорошей компании.
00:16:23
Bertrand Russell said,
Бертран Рассел сказал:
"I should say the universe is just there, and that's all."
«Я бы сказал, Вселенная просто есть, и всё».
Just a brute fact.
Просто суровый факт.
And my professor at Columbia, Sidney Morgenbesser,
А мой профессор в Колумбийском университете,
a great philosophical wag,
Сидней Моргенбессер, великий остряк,
00:16:34
when I said to him, "Professor Morgenbesser,
в ответ на моё: «Профессор,
why is there something rather than nothing?"
почему есть нечто вместо ничто?»
And he said, "Oh, even if there was nothing,
ответил: «Если бы ничего не было,
you still wouldn't be satisfied."
вас бы это всё равно не устроило».
скачать в HTML/PDF
share