StudyEnglishWords

3#

Почему учёным нужно доверять. Naomi Oreskes - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему учёным нужно доверять". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:46
Well, scientists can model it
Учёные могут смоделировать его
using a computer simulation.
на компьютере.
So this diagram illustrates a computer simulation
Эта диаграмма показывает компьютерную модель,
that has looked at all the different factors
учитывающую все различные факторы,
that we know can influence the Earth's climate,
которые, как мы знаем, могут влиять на климат Земли.
00:11:58
so sulfate particles from air pollution,
Это сульфатные частицы в загрязнённом воздухе,
volcanic dust from volcanic eruptions,
вулканическая пыль после извержений вулканов,
changes in solar radiation,
изменения солнечной радиации
and, of course, greenhouse gases.
и, конечно, парниковые газы.
And they asked the question,
Учёные задались вопросом,
00:12:10
what set of variables put into a model
какая комбинация показателей в этой модели
will reproduce what we actually see in real life?
покажет результат, сравнимый с тем, что мы видим в реальности?
So here is the real life in black.
Реальные показатели отображены здесь чёрным.
Here's the model in this light gray,
Модель показана светло-серым цветом.
and the answer is
Полученный ответ:
00:12:22
a model that includes, it's the answer E on that SAT,
модель включает в себя — прямо как вариант «E» на экзамене —
all of the above.
всё вышеперечисленное.
The only way you can reproduce
Единственный способ
the observed temperature measurements
получить результат, наблюдаемый в реальности —
is with all of these things put together,
сложить все причины вместе,
00:12:34
including greenhouse gases,
включая парниковые газы.
and in particular you can see that the increase
Причём вы видите, что увеличение
in greenhouse gases tracks
выброса парниковых газов совпадает
this very dramatic increase in temperature
с радикальным ростом температуры
over the last 50 years.
в последние 50 лет.
00:12:44
And so this is why climate scientists say
Вот почему климатологи говорят,
it's not just that we know that climate change is happening,
что мы не только знаем, что изменения климата реальны,
we know that greenhouse gases are a major part
мы знаем, что парниковые газы играют значительную роль
of the reason why.
в этом процессе.
So now because there all these different things
Все эти явления,
00:12:58
that scientists do,
происходящие в науке,
the philosopher Paul Feyerabend famously said,
побудили философа Пола Фейерабенда к знаменитому высказыванию:
"The only principle in science
«Единственный принцип в науке,
that doesn't inhibit progress is: anything goes."
не тормозящий прогресс — это то, что все средства хороши».
Now this quotation has often been taken out of context,
Эту цитату часто вырывают из контекста,
00:13:11
because Feyerabend was not actually saying
потому что Фейерабенд, на самом деле, не говорил,
that in science anything goes.
что в науке все средства хороши.
What he was saying was,
Что он в действительности сказал —
actually the full quotation is,
я процитирую полностью:
"If you press me to say
«Если вы потребуете от меня ответа на вопрос,
00:13:20
what is the method of science,
что же такое научный метод,
I would have to say: anything goes."
мне придётся сказать: все средства хороши».
What he was trying to say
Он пытался показать,
is that scientists do a lot of different things.
что учёные применяют множество подходов.
Scientists are creative.
Учёные — люди изобретательные.
00:13:32
But then this pushes the question back:
При этом снова возникает вопрос:
If scientists don't use a single method,
если учёные не используют единый метод,
then how do they decide
как они заключают,
what's right and what's wrong?
что является верным, а что — нет?
And who judges?
Кому об этом судить?
00:13:43
And the answer is, scientists judge,
И ответ на этот вопрос — самим учёным.
and they judge by judging evidence.
Они судят об этом, оценивая имеющиеся данные.
Scientists collect evidence in many different ways,
Учёные собирают данные различными способами,
but however they collect it,
но какой бы способ они ни выбрали,
they have to subject it to scrutiny.
данные необходимо тщательно исследовать.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1