StudyEnglishWords

4#

Почему хорошая книга — это тайная дверь. Mac Barnett - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему хорошая книга — это тайная дверь". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:53
I was obsessed with secret door novels,
я был помешан на романах с тайными дверьми,
things like "Narnia,"
такими как «Нарния»,
where you would open a wardrobe and go through to a magical land.
где открываешь шкаф и попадаешь в волшебную страну.
And I was convinced that secret doors really did exist
Я был убеждён, что тайные двери действительно существуют,
and I would look for them and try to go through them.
я их искал и пытался через них пройти.
00:06:05
I wanted to live and cross over into that fictional world, which is —
Я хотел перейти и жить в вымышленном мире, а по сути
I would always just open people's closet doors. (Laughter)
я просто открывал шкафы тех, у кого был дома. (Смех)
I would just go through my mom's boyfriend's closet,
Я просто шарил в шкафу сожителя моей мамы,
and there was not a secret magical land there.
но там не было тайной волшебной страны.
There was some other weird stuff that I think my mom should know about.
Там были другие странные вещи, о которых маме хорошо было бы знать.
00:06:22
(Laughter)
(Смех)
And I was happy to tell her all about it.
И я с радостью рассказывал ей о них.
After college, my first job was working
После колледжа я устроился работать
behind one of these secret doors.
за одной из таких тайных дверей.
This is a place called 826 Valencia.
Это место называется «826 Валенсия».
00:06:39
It's at 826 Valencia Street
Это на улице Валенсия, дом 826
in the Mission in San Francisco,
в округе Мишин, Сан-Франциско.
and when I worked there, there was a publishing company
Там был главный офис
headquartered there called McSweeney's,
издательской компании «МакСвинис»,
a nonprofit writing center called 826 Valencia,
некоммерческого писательского центра «826 Валенсия».
00:06:51
but then the front of it
Но перед ним
was a strange shop.
был странный магазин.
You see, this place was zoned retail,
Дело в том, что в округе разрешалась
and in San Francisco, they were not going to give us a variance,
лишь розничная торговля, и в Сан-Франциско нам навстречу не пошли бы,
and so the writer who founded it, a writer named Dave Eggers,
поэтому писатель, основавший этот центр, Дэйв Эгерс,
00:07:02
to come into compliance with code, he said, "Fine,
чтобы работать согласно предписанию, сказал:
I'm just going to build a pirate supply store."
«Ладно, тогда я просто построю магазин пиратских принадлежностей».
And that's what he did. (Laughter)
И он так и сделал. (Смех)
And it's beautiful. It's all wood.
Очень красивый магазин. Весь из дерева.
There's drawers you can pull out and get citrus
Там есть ящики с цитрусовыми,
00:07:16
so you don't get scurvy.
чтобы не заболеть цингой.
They have eyepatches in lots of colors,
У них есть повязки на глаза разных цветов,
because when it's springtime, pirates want to go wild.
потому что весной пираты отрываются.
You don't know. Black is boring. Pastel.
Разве вы не знаете? Чёрный скучен. Пастель.
Or eyes, also in lots of colors,
Или глаза, тоже множества разных цветов,
00:07:30
just glass eyes, depending on how you want
стеклянные глаза, всё зависит
to deal with that situation.
от вашего вкуса.
And the store, strangely,
И в этот магазин, удивительно,
people came to them and bought things,
приходили люди и покупали вещи,
and they ended up paying the rent
и в итоге они могли платить аренду
00:07:45
for our tutoring center, which was behind it,
за наш центр обучения, находившийся за магазином.
but to me, more important was the fact
Но для меня более важным был факт
that I think the quality of work you do,
качества выполненной работы.
скачать в HTML/PDF
share