StudyEnglishWords

4#

Почему я ВИЧ/СПИД активист. Энни Ленокс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я ВИЧ/СПИД активист.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:38
about Avelile.
Авелил.
This is Avelile --
Это Авелил.
she goes with me wherever I go.
Она всегда со мной, куда бы я не пошла. .
I tell her story to everyone
Я рассказываю ее историю всем,
because she represents
потому что она
00:06:48
one of millions
одна из миллионов
of HIV/AIDS orphans.
детей, осиротевших из-за СПИДа.
Avelile's mother
Мать Авелил
had HIV virus --
была заражена ВИЧ.
she died
Она умерла
00:06:58
from AIDS-related illness.
из-за болезни, спровоцированной СПИДом.
Avelile had the virus,
У Авелил был вирус.
she was born with the virus.
Врожденный.
And here she is at seven years old,
Здесь ей 7 лет,
weighing no more than a one year-old baby.
а она весит не больше, чем годовалый ребенок.
00:07:09
At this point in her life,
В этот период своей жизни
she's suffering with full-blown AIDS
она сполна вкусила "радости" СПИДa,
and had pneumonia.
у неё было воспаление легких.
We met her in a hospital in the Eastern Cape
Мы познакомились с ней в больнице Восточно-Капской провинции
and spent a whole afternoon with her -- an adorable child.
и провели с ней целый день – прелестный ребенок.
00:07:21
The doctors and nurses were phenomenal.
Доктор и медсестры были замечательные.
They put her on very special nutritious diet
Они посадили ее на специальную полноценную диету,
and took great care of her.
и по-настоящему заботились о ней.
And we didn't know when we left the hospital --
И мы не знали, когда уходили из больницы -
because we filmed her story -- we didn't know if she was going to survive.
мы там снимали материал о ней - мы не знали, выживет ли она .
00:07:34
So, it was obviously -- it was a very emotional encounter
Это...это знакомство вызвало у нас много эмоций,
and left us feeling very resonant
очень разных чувств,
with this direct experience, this one child,
от непосредственного общения с этим ребенком,
you know, that story.
от всей этой истории.
Five months later,
5 месяцев спустя
00:07:47
we went back to South Africa
мы вернулись в ЮАР
to meet Avelile again.
чтобы еще раз увидеться с Авелил.
And I'm getting --
И у меня....
the hairs on my -- I don't know if you can see the hairs on my arms.
мурашки по телу - я не знаю можете ли вы представить.
They're standing up because I know what I'm going to show you.
Мурашки бегут по телу от того, что я вам сейчас покажу.
00:07:59
This is the transformation that took place.
Посмотрите, как она изменилась.
Isn't it extraordinary?
Потрясающе, не правда ли ?
(Applause)
Аплодисменты.
That round of applause is actually
Эти аплодисменты на самом деле
for the doctors and nurses of the hospital who took care of Avelile.
врачам и медсестрам, которые заботились об Авелил.
00:08:21
And I take it that you appreciate that kind of transformation.
И, я так понимаю, вы все оценили эту метаморфозу.
So, I would like to say to you,
И я хотела бы вам сказать,
each one in the audience,
каждому в этом зале,
if you feel that every mother
если вы cчитаете, что каждая мать
and every child in the world
и каждый ребенок в мире
00:08:34
has the right to have access
имеет право на
to good nutrition and good medical care,
полноценное питание и хорошую медицину,
and you believe that the Millennium Development Goals,
и вы верите, что Цели развития Тысячелетия,
specifically five and six,
особенно пятая и шестая,
should be absolutely committed to
нуждаются в поддержке
00:08:47
by all governments around the world --
по всему миру,
especially in sub-Saharan Africa --
особенно на территории Африки южнее Сахары,
could you please stand up.
не могли бы вы встать .
I think that's fair to say,
Я думаю, что встали
it's almost everyone in the hall.
почти все в этом зале .
скачать в HTML/PDF
share