StudyEnglishWords

4#

Почему я считаю нарушение прав женщин основным нарушением прав человека. Jimmy Carter - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему я считаю нарушение прав женщин основным нарушением прав человека". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:04
to protect them from sexual assault.
женщин от сексуальных домогательств.
The Department of Justice says that more than half of the rapes
По данным Министерства юстиции, более половины изнасилований
on a college campus take place by serial rapists,
на территории колледжей совершается серийными насильниками.
because outside of the university system,
Насильники понимают, что если они изнасилуют кого-либо
if they rape somebody, they'll be prosecuted,
за пределами колледжа, они будут отвечать по закону.
00:11:19
but when they get on a university campus, they can rape with impunity.
А на территории университета они могут творить это
They're not prosecuted.
совершенно безнаказанно.
Those are the kinds of things that go on in our society.
Вот такие вещи происходят в нашем обществе.
Another thing that's very serious about the abuse of women and girls
Другой очень серьёзный аспект нарушения прав человека в отношении женщин —
is the lack of equal pay for equal work,
это неравная оплата за равный труд.
00:11:39
as you know. (Applause)
Это ни для кого не секрет. (Аплодисменты)
And this is sometimes misinterpreted, but for full-time employment,
При полном рабочем дне
a woman in the United States now gets 23 percent less than a man.
женщина в США получает на 23% меньше, чем мужчина.
When I became president, the difference was 39 percent.
Когда я стал президентом, разница была 39%.
So we've made some progress, partially because I was president
Так что мы добились прогресса, во многом благодаря мне как президенту...
00:11:58
and so forth -- (Applause) (Laughter) --
(Смех) (Аплодисменты)
but in the last 15 years, there's been no progress made,
Но в последние 15 лет процесс позитивных перемен остановился.
so it's been just about 23 or 24 percent difference
Цифра зафиксировалась
for the last 15 years.
на уровне 23-24%.
These are the kind of things that go on.
Так обстоят дела.
00:12:14
If you take the Fortune 500 companies,
Только в 23 компаниях из 500 крупнейших компаний США
23 of them have women CEOs,
генеральные директора —
out of 500,
женщины.
and those CEOs, I need not tell you,
И в среднем
make less on an average
они зарабатывают меньше,
00:12:27
than the other CEOs.
чем директора-мужчины.
Well, that's what goes on in our country.
Вот так обстоят дела у нас в стране.
Another problem with the United States
Ещё одна проблема с Соединёнными Штатами —
is we are the most warlike nation on Earth.
это то, что мы самая воинственная нация на Земле.
We have been to war with about 25 different countries
Со времён Второй мировой войны
00:12:43
since the Second World War.
у нас были военные конфликты с 25-ю странами.
Sometimes, we've had soldiers on the ground fighting.
Иногда мы посылали наземные войска,
The other times, we've been flying overhead
иногда авиацию,
dropping bombs on people.
которая сбрасывала бомбы на людей.
Other times, of course, now, we have drones that attack people and so forth.
Теперь мы ещё можем нападать на людей с помощью дронов и тому подобного.
00:12:56
We've been at war with 25 different countries
После 1945 года мы воевали как минимум с 25-ю странами,
or more since the Second World War.
возможно,число ещё больше.
There was four years, I won't say which ones,
Был период в 4 года — точно не скажу, какие годы, —
where we didn't --
когда мы не воевали.
(Applause) -- we didn't drop a bomb, we didn't launch a missile,
(Аплодисметны) Мы не сбрасывали бомбы, не выпустили ни одной ракеты,
00:13:11
we didn't fire a bullet.
не стреляли пулями.
But anyway, those kinds of things, the resort to violence
Итак, я считаю, что применение насилия
скачать в HTML/PDF
share