StudyEnglishWords

3#

Почему 30 — это не новые 20. Мег Джей - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Почему 30 — это не новые 20". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:22
She was nearly hysterical when she looked at me and said,
Её всю трясло, когда она взглянула на меня и спросила:
"Who's going to be there for me if I get in a car wreck?
«Кто придёт мне на помощь, если я попаду в автокатастрофу?
Who's going to take care of me if I have cancer?"
Кто позаботится обо мне, если у меня обнаружат рак?»
Now in that moment, it took everything I had
В тот момент мне пришлось собрать всю свою волю в кулак,
not to say, "I will."
чтобы не сказать: «Я».
00:09:37
But what Emma needed wasn't some therapist
Но Эмме нужен был не психолог,
who really, really cared.
которому не всё равно.
Emma needed a better life, and I knew this was her chance.
Эмме нужна была лучшая жизнь, и я знала, что это её шанс.
I had learned too much since I first worked with Alex
Cо времён работы с Алекс я слишком многому научилась,
to just sit there while Emma's defining decade
чтобы просто сидеть и смотреть, как важнейшие годы Эммы
00:09:53
went parading by.
проходят мимо.
So over the next weeks and months,
В последующие недели и месяцы
I told Emma
я рассказала Эмме
three things that every twentysomething, male or female,
о трёх вещах, которые должен знать каждый — будь то парень или девушка —
deserves to hear.
кому сейчас за 20.
00:10:07
First, I told Emma to forget about having an identity crisis
Во-первых, я посоветовала Эмме забыть о кризисе личности
and get some identity capital.
и поработать над своим личностным капиталом.
By get identity capital, I mean do something
Я имела в виду необходимость делать то,
that adds value to who you are.
что повышает твою ценность.
Do something that's an investment
Делать то, что станет своего рода инвестицией
00:10:23
in who you might want to be next.
в твоё будущее.
I didn't know the future of Emma's career,
Я не знала, как сложится карьера Эммы в будущем,
and no one knows the future of work, but I do know this:
и никто не знает, что будет на рынке труда, но я знаю следующее:
Identity capital begets identity capital.
вкладывая в своё развитие, вы умножаете свои возможности.
So now is the time for that cross-country job,
Это время для того, чтобы поработать в разных частях страны,
00:10:39
that internship, that startup you want to try.
пройти стажировку, взяться за то, о чём мечтаешь.
I'm not discounting twentysomething exploration here,
Я не говорю, что третий десяток — не время для исканий,
but I am discounting exploration that's not supposed to count,
но считаю, что не стоит тратить время впустую
which, by the way, is not exploration.
на то, что, кстати, даже исканиями не назовёшь —
That's procrastination.
на промедление, откладывание на потом.
00:10:56
I told Emma to explore work and make it count.
Я посоветовала Эмме найти работу и заняться чем-то значимым.
Second, I told Emma that the urban tribe is overrated.
Во-вторых, я сказала Эмме, что значение молодёжной тусовки завышено.
Best friends are great for giving rides to the airport,
Лучшие друзья незаменимы, когда надо чтобы кто-то отвёз тебя в аэропорт,
but twentysomethings who huddle together
но молодые взрослые, которые стараются держаться вместе с ровесниками-единомышленниками,
with like-minded peers limit who they know,
ограничивают свой круг общения;
00:11:15
what they know, how they think, how they speak,
то, что они знают, свой образ мысли, свою манеру речи
and where they work.
и то, где они работают.
That new piece of capital, that new person to date
Новые слагаемые личностного капитала, новые люди
almost always comes from outside the inner circle.
почти всегда приходят извне привычного круга общения.
New things come from what are called our weak ties,
Новое происходит из того, что мы называем слабыми связями, —
00:11:31
our friends of friends of friends.
от друзей друзей наших друзей.
So yes, half of twentysomethings are un- or under-employed.
Да, половина тех, кому за 20, не трудоустроены или трудоустроены частично.
But half aren't, and weak ties
Но вторая половина трудоустроена, и слабые связи дают возможность
are how you get yourself into that group.
попасть во вторую группу.
скачать в HTML/PDF
share