StudyEnglishWords

4#

Почему SOPA — плохая идея. Клэй Ширки - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Почему SOPA — плохая идея". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:20
Some of the stuff we share
Что-то из посылаемого
is stuff we've made out of what we've found,
сделано из того, что найдено,
and all of it horrifies those industries.
и всё это ужасает производителей.
So PIPA and SOPA
Итак, PIPA и SOPA являются
are round two.
второй серией.
00:08:31
But where the DMCA was surgical --
Однако если DMCA вмешивался хирургически —
we want to go down into your computer,
добирался до внутренностей компьютера,
we want to go down into your television set, down into your game machine,
телевизора, игровой приставки
and prevent it from doing
и запрещал функции,
what they said it would do at the store --
обещанные при продаже в магазине —
00:08:43
PIPA and SOPA are nuclear
то PIPA и SOPA как атомная бомба:
and they're saying, we want to go anywhere in the world
они будут цензурировать
and censor content.
всё в мире.
Now the mechanism, as I said, for doing this,
Механизм, как я уже сказал,
is you need to take out anybody
состоит в преследовании любого,
00:08:57
pointing to those IP addresses.
кто указывает на «не те» IP-адреса.
You need to take them out of search engines,
Их нужно убрать из поисковиков,
you need to take them out of online directories,
их нужно убрать из онлайн-каталогов,
you need to take them out of user lists.
их нужно убрать из заметок пользователей.
And because the biggest producers of content on the Internet
А так как крупнейшие производители аудио и видео в интернете
00:09:10
are not Google and Yahoo,
не Google и не Yahoo,
they're us,
а мы, люди,
we're the people getting policed.
именно мы и подвергаемся досмотрам.
Because in the end,
Потому что, в итоге,
the real threat
настоящей угрозой
00:09:22
to the enactment of PIPA and SOPA
для исполнения PIPA и SOPA является
is our ability to share things with one another.
наша возможность делиться друг с другом.
So what PIPA and SOPA risk doing
PIPA и SOPA рискуют взять
is taking a centuries-old legal concept,
многовековую юридическую концепцию
innocent until proven guilty,
«невиновен, пока не доказана вина»,
00:09:36
and reversing it --
и перевернуть её —
guilty until proven innocent.
«виновен, пока не доказана невинность».
You can't share
Ты не можешь распространять,
until you show us
пока не покажешь нам,
that you're not sharing something
что ты не распространяешь ничего,
00:09:47
we don't like.
что нам не нравится.
Suddenly, the burden of proof for legal versus illegal
Внезапно всё бремя доказательства законности и незаконности
falls affirmatively on us
перекладывается в превентивном порядке
and on the services
на нас и на сервисы,
that might be offering us any new capabilities.
которые могут предлагать нам новые возможности.
00:09:59
And if it costs even a dime
И даже если следить за пользователем
to police a user,
стоит копейки,
that will crush a service
это сокрушит сервис
with a hundred million users.
с сотней миллионов пользователей.
So this is the Internet they have in mind.
Именно таким они представляют себе интернет.
00:10:10
Imagine this sign everywhere --
Представьте этот знак повсюду —
except imagine it doesn't say College Bakery,
но представьте, что он не гласит «Университетская Пекарня»,
imagine it says YouTube
а гласит YouTube,
and Facebook and Twitter.
и Facebook, и Twitter.
Imagine it says TED,
Представьте, что он гласит TED,
00:10:22
because the comments can't be policed
потому что комментарии не могут цензурироваться
at any acceptable cost.
ни при какой цене.
The real effects of SOPA and PIPA
Настоящий эффект SOPA и PIPA
are going to be different than the proposed effects.
будет отличен от предложенных эффектов.
The threat, in fact,
Угроза, на самом деле,
00:10:36
is this inversion of the burden of proof,
в перекладывании бремени доказательства,
скачать в HTML/PDF
share