StudyEnglishWords

3#

По дорогам надежды. Шимон Шокен - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "По дорогам надежды". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:33
and context and history
контекст и история
play key roles
играют ключевую роль,
in the way I plan my rides
когда я разрабатываю маршруты
with the kids.
для этих ребят.
We visit Kibbutzim
Мы посещаем Кибуц,
00:13:43
that were established by Holocaust survivors.
основанный оставшимися в живых жертвами Холокоста.
We explore ruins
Мы исследуем руины
of Palestinian villages,
палестинских деревень
and we discuss how they became ruins.
и обсуждаем, что привело их к упадку.
And we go through numerous remnants
Мы проезжаем через огромное количество
00:13:58
of Jewish settlements, Nabatic settlements,
еврейских поселений, набатийских поселений,
Canaanite settlements --
ханаанских поселений,
three-, four, five-thousand years old.
которым 3, 4, 5 тысяч лет.
And through this tapestry,
И с помощью этого гобелена,
which is the history of this country,
сотканого историей этой страны,
00:14:09
the kids acquire
эти подростки овладевают
what is probably the most important
возможно самым главным
value in education,
уроком образования -
and that is the understanding that life is complex,
пониманием, что жизнь сложна,
and there's no black and white.
и что не все можно разделить на черное и белое.
00:14:22
And by appreciating complexity,
Благодаря пониманию этой сложности
they become more tolerant,
они становятся более терпимыми,
and tolerance leads to hope.
а терпимость вселяет надежду.
I ride with these kids once a week,
Я совершаю свои поездки с этими ребятами раз в неделю,
every Tuesday.
каждый вторник.
00:14:34
Here's a picture I took last Tuesday -- less than a week ago --
Вот эту фотографию я сделал в прошлый вторник - меньше недели назад -
and I ride with them tomorrow also.
и завтра я еду снова.
In every one of these rides
И в каждой из этих поездок
I always end up standing in one of these incredible locations,
я обязательно останавливаюсь в одном из этих необыкновенных мест
taking in this incredible landscape around me,
и впитываю в себя необыкновенный ландшафт, который меня окружает.
00:14:48
and I feel blessed and fortunate
В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым,
that I'm alive,
что я живу, -
and that I sense every fiber
я чувствую это каждой клеткой
in my aching body.
ноющего от боли тела.
And I feel blessed and fortunate
Я чувствую себя благословенным и счастливым
00:14:58
that 15 years ago
от того, что 15 лет назад
I had the courage to resign
я нашел в себе силы отказаться
my tenured position at NYU
от позиции профессора в Нью-Йоркском Университете (NYU)
and return to my home country
и вернулся на родину,
where I can do these incredible rides
где я могу принимать участие в этих необыкновенных поездках
00:15:08
with this group of troubled kids
с группой этих сложных ребят
coming from Ethiopia
из Эфиопии,
and Morocco and Russia.
Морокко и России.
And I feel blessed and fortunate
Я чувствую себя благословенным и счастливым,
that every week, every Tuesday --
что каждую неделю, каждый вторник,
00:15:19
and actually every Friday also --
а теперь еще и каждую пятницу,
I can once again celebrate
я могу всем нутром испытывать
in the marrow of my bones
это чувство риска,
the very essence of living in Israel on the edge.
которое является неотъемлемой частью жизни в Израиле.
Thank you.
Спасибо.
00:15:33
(Applause)
Апплодисменты

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика