StudyEnglishWords

5#

По следам ртути. Стивен Палумби - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "По следам ртути.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:01
How many people have seen a "beach closed" sign?
Кто из вас видел знак "Пляж закрыт"?
Why does that happen?
Почему так происходит?
It happens because we have jammed so much
Потому что мы столько уже намешали
into the base of the natural ocean pyramid
в основании естественной пирамиды океана,
that these bacteria clog it up
что эти бактерии скопились
00:10:14
and overfill onto our beaches.
и выплеснулись на наши пляжи.
Often what jams us up is sewage.
Обычно отходы так засоряют трубы.
Now how many of you have ever gone to a state park or a national park
А кто из вас был в национальном или государственном парке
where you had a big sign at the front saying,
и видел огромный знак у входа:
"Closed because human sewage
"Закрыто, потому что человеческие отходы
00:10:26
is so far over this park
испортили парк,
that you can't use it"?
что вы даже его не видите"?
Not very often. We wouldn't tolerate that.
Не часто такое увидишь. Мы бы этого не потерпели.
We wouldn't tolerate our parks
Мы бы не потерпели, если наши парки
being swamped by human sewage,
затопило бы отходами,
00:10:38
but beaches are closed a lot in our country.
но наши пляжи закрывают в больших количествах.
They're closed more and more and more all around the world for the same reason,
Их закрывают все больше и больше во всему миру по одной и той же причине,
and I believe we shouldn't tolerate that either.
и я считаю, что мы также не должны это игнорировать.
It's not just a question of cleanliness;
Вопрос не только в чистоте;
it's also a question of
вопрос также в том,
00:10:50
how those organisms
как эти организмы
then turn into human disease.
становятся причиной человеческих заболеваний.
These vibrios, these bacteria, can actually infect people.
Эти бактерии на самом деле могут заразить людей.
They can go into your skin and create skin infections.
Они могут попасть на кожу и спровоцировать кожные заболевания.
This is a graph from NOAA's ocean and human health initiative,
Это график Национального управления океанических и атмосферных исследований,
00:11:03
showing the rise of the infections
на котором показано увеличение уровня заражения
by vibrio in people
людей вибрионами
over the last few years.
за последние годы.
Surfers, for example, know this incredibly.
Серферы, например, прекрасно об этом знают.
And if you can see on some surfing sites,
На их сайтах можно узнать
00:11:17
in fact, not only do you see
не только то,
what the waves are like or what the weather's like,
где какие волны или погода,
but on some surf rider sites,
на некоторых серферских сайтах
you see a little flashing poo alert.
есть маленькие мигающие точки.
That means that the beach might have great waves,
Это значит, что там могут быть отличные волны,
00:11:29
but it's a dangerous place for surfers to be
но это опасное место для серфинга,
because they can carry with them,
потому что есть риск подцепить
even after a great day of surfing,
даже после дня классного серфинга
this legacy of an infection that might take a very long time to solve.
инфекцию, от которой потом будет сложно избавиться.
Some of these infections are actually carrying
Некоторые инфекции обладают
00:11:40
antibiotic resistance genes now,
генетической устойчивостью к антибиотикам,
and that makes them even more difficult.
что значительно осложняет ситуацию.
These same infections
Те же самые инфекции
create harmful algal blooms.
провоцируют образование вредных скоплений водорослей.
Those blooms are generating other kinds of chemicals.
Эти скопления образуют другие виды химикатов.
00:11:51
This is just a simple list of some of the types of poisons
Это лишь краткий список некоторых видов отравлений,
that come out of these harmful algal blooms:
возникающих из вредных скоплений водорослей:
скачать в HTML/PDF
share