StudyEnglishWords

2#

Преднамеренная утончённая красота. Мариан Бантйес - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Преднамеренная утончённая красота". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:47
(Applause)
(Аплодисменты)
So Valentine's Day
День святого Валентина
is coming up in a couple of days,
наступает через пару дней,
and these are currently arriving
и вот эти вещи уже начали поступать
in mailboxes all around the world.
в почтовые ящики по всему миру.
00:12:02
This year, I got, what I really have to say
В этом году мне в голову пришла, должна сказать,
is a rather brilliant idea,
довольно блестящая идея:
to laser cut
вырезать лазером
my valentines
мои валентинки
out of used Christmas cards.
из использованных рождественских открыток.
00:12:15
So I solicited friends
Я попросила друзей прислать мне
to send me their used Christmas cards,
использованные рождественские открытки.
and I made 500 of these.
Я сделала 500 таких открыток.
Each one of them is completely different.
Каждая из них совершенно отличается от других.
I'm just really, really thrilled with them.
Я просто по-настоящему восхищена ими.
00:12:27
I don't have that much else to say,
Мне больше нечего добавить по этому поводу.
but they turned out really well.
Они оказались действительно хороши.
I do spend a lot of time on my work.
Я посвящаю своей работе действительно много времени.
And one of the things that I've been thinking about recently
И недавно я подумала вот о чём.
is what is worth while.
На что стоит тратить усилия?
00:12:44
What is it that's worth spending my time on
На что стоит тратить
and my life on in this way?
моё время и мою жизнь?
Working in the commercial world,
Работая в коммерческом мире,
this is something that I do have to struggle with at times.
временами приходится бороться с этим.
And yes, sometimes I'm swayed by money.
Конечно, иногда берут верх денежные соображения.
00:12:58
But ultimately, I don't consider that a worthy goal.
Но в конечном счёте я не считаю это достойной целью.
What makes something worthwhile for me
Что для меня самое ценное, так это
is the people I work for or with,
люди, с которыми и на кого я работаю,
the conditions I work under
условия, на которых я работаю,
and the audience that I'm able to reach.
аудитория, к которой я могу обратиться.
00:13:12
So I might ask: "Who is it for?"
Я, например, задаюсь вопросом: Для кого это?
"What does it say?"
Что это передаёт?
and "What does it do?"
Что этим достигается?
You know, I have to tell you, it's really difficult
Должна сказать, что для такого человека, как я,
for someone like me to come up on stage
очень трудно выступать на сцене
00:13:25
at this conference
этой конференции
with these unbelievably brilliant minds,
перед невероятно умными людьми,
who are thinking these
обдумывающими
really big-picture,
по-настоящему крупные идеи,
world-changing, life-changing
способные изменить мир и изменить жизнь,
00:13:37
ideas and technologies.
идеи и технологии.
And it's very, very common
Среди дизайна
for designers and people in the visual arts
и людей, занятых изобразительными искусствами
to feel that we're
весьма распространено ощущение,
not contributing enough,
что наши труды недостаточно помогают росту человечества.
00:13:53
or worse, that all we're doing is
А то и хуже: что все наши труды
contributing to landfill.
помогают росту мусорной свалки.
Here I am; I'm showing you
Вот здесь перед вами
some pretty visuals
я показываю миленькие визуальные элементы
and talking about aesthetics.
и говорю об эстетике.
00:14:05
But I've come to believe that
Но я убеждена, что
truly imaginative visual work
по-настоящему творческая визуальная работа
is extremely important in society.
несёт исключительную общественную важность.
Just in the way that I'm inspired
Точно так же, как я вдохновляюсь
by books
прочитанными книгами
00:14:17
and magazines of all kinds,
и всевозможными журналами,
conversations I have, movies,
проведёнными беседами, просмотренными фильмами,
so I also think,
точно так же, думаю, и моя художественная работа,
when I put visual work out there into the mass media,
выставленная в средствах массовой информации,
скачать в HTML/PDF
share