3#

Придавайте значение мелочам! Рори Сазерлэнд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Придавайте значение мелочам!". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:17
slightly more justifiable
станет оправдывать несколько легче,
than if you actually acknowledge that quite a lot of the credit for a company's success
чем если признать, что солидная доля успеха компании
might actually lie somewhere else,
создается где-то в другом месте,
in small pieces of tactical activity.
в малых тактических действиях.
But what is happening is that effectively --
В настоящее время ситуация не улучшилась –
00:09:29
and the invention of the spreadsheet hasn't helped this;
ни с появлением вычислительных возможностей,
lots of things haven't helped this --
ни с массой чего другого.
business and government suffers from a kind of physics envy.
И деловые, и правительственные круги подспудно цепляются за картинку из физики:
It wants the world to be the kind of place where
они хотели бы, чтобы в реальном мире
the input and the change are proportionate.
усилие и результат были бы пропорциональны.
00:09:42
It's a kind of mechanistic world
Нечто типа механического мира,
that we'd all love to live in
в котором все мы хотели бы жить,
where, effectively, it sits very nicely on spreadsheets,
в котором всё очень красиво соответствует графикам,
everything is numerically expressible,
всё выражается в численной форме,
and the amount you spend on something is proportionate
и величина расходов на что бы то ни было
00:09:54
to the scale of your success.
пропорциональна величине успехов.
That's the world people actually want.
Вот он – желанный мир.
In truth, we do live in a world that science can understand.
Действительно, наш мир поддаётся пониманию со стороны наук.
Unfortunately, the science is probably closer to being climatology
К сожалению, та наука, [что может его понять] всё больше похожа на метеорологию,
in that in many cases,
в том смысле, что зачастую
00:10:05
very, very small changes
малюсенькие изменения
can have disproportionately huge effects,
приводят к колоссальным результатам,
and equally, vast areas of activity, enormous mergers,
и наоборот, огромные области деятельности,
can actually accomplish absolutely bugger-all.
гигантские слияния, не имеют ни шиша достижений.
But it's very, very uncomfortable for us
Очень печально признать, что
00:10:18
to actually acknowledge that we're living in such a world.
мы живём именно в таком мире, но я утверждаю,
But what I'm saying is we could just make things
что дело можно несколько поправить,
a little bit better for ourselves
если принять вот этот простой четырёхсторонний подход.
if we looked at it in this very simple four-way approach.
[слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат]
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
[слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат]
00:10:32
You know, there are cases where you spend quite a lot of money
Здесь – стратегия. Я не отрицаю её роль. Да, бывают случаи,
and you accomplish quite a lot.
когда большие затраты приводят к большим достижениям.
And I'd be wrong to dis that completely.
С моей стороны было бы неверно полностью это отвергать.
Moving over, we come, of course, to consultancy.
Двигаемся дальше, и видим консультантов.
(Laughter)
(Смех)
00:10:45
I thought it was very indecent of Accenture
Я считаю неприличным со стороны [консультационной] фирмы Accenture
to ditch Tiger Woods in such
так быстро и поспешно разорвать контракт [о рекламе]
a sort of hurried and hasty way.
c Тайгер Вудсом [после секс-скандала вокруг него].
I mean, Tiger surely was actually obeying the Accenture model.
Ведь Тайгер безусловно брал за образец систему работы Accenture:
He developed an interesting outsourcing model for sexual services,
он разработал оригинальную схему аутсорсинга сексуальных услуг,
00:10:57
(Laughter)
(Смех)
no longer tied to a single monopoly provider,
благодаря чему он освободился от тисков монополиста,
in many cases, sourcing things locally,
в ряде случаев он размещал заказы на местном рынке,
and of course, the ability to have between one and three girls delivered at any time
а обеспечив себе возможность в любой момент выбирать от 1 до 3 девушек
скачать в HTML/PDF
share