StudyEnglishWords

3#

Приключения Бертрана Пикара - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Приключения Бертрана Пикара". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 504 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:55
We slowed down. And we went through moments of fears
И уменьшили скорость. И мы испытали моменты страха,
because we had no idea how the little amount of gas
потому что не знали, что небольшое количество газа,
we had in the balloon
в нашем воздушном шаре
could allow us to travel 45,000 kilometers.
могло позволить нам пролететь 45 тысяч километров.
But we were expected to have doubts; we're expected to have fears.
Но мы приняли как должное свой страх и свои сомнения.
00:07:10
And actually this is where the adventure really started.
И вот с этого момента и началось настоящее приключение.
When we were flying over the Sahara and India
Когда мы пролетали над Сахарой и Индией,
it was nice holidays.
это были хорошие выходные.
We could land anytime and fly back home with an airplane.
Мы могли приземлиться когда угодно и улететь домой на самолете.
In the middle of the Pacific,
Посреди Тихого океана,
00:07:22
when you don't have the good winds, you cannot land,
когда нет хороших ветров вы не можете приземлиться,
you cannot go back.
и не можете улететь,
That's a crisis.
- вот это кризис.
That's the moment when you have to wake up
Это моменты, когда вам нужно проснуться,
from the automatic way of thinking.
очнуться от автоматического мышления.
00:07:32
That's the moment when you have to motivate
В такие моменты вы обязаны использовать
your inner potential,
свои внутренние резервы,
your creativity.
свою смекалку, изобретательность.
That's when you throw out all the ballast,
Вот когда вы выбрасываете весь балласт,
all the certainties,
всё, что казалось очевидным,
00:07:42
in order to adapt to the new situation.
для того, чтобы адаптироваться к новой ситуации.
And actually, we changed completely our flight plan.
И, в общем, мы полностью поменяли наш план полёта.
We changed completely our strategy.
Мы полностью поменяли нашу стратегию.
And after 20 days we landed successfully in Egypt.
И через 20 дней успешно приземлились в Египте.
But if I show you this picture
Но я показываю вам эту картинку
00:07:54
it's not to tell you how happy we were.
не для того, чтобы передать, как счастливы мы были,
It's to show you how much gas was left
а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось
in the last bottles.
в топливных баллонах.
We took off with 3.7 tons of liquid propane.
Мы взяли с собой 3,7 тонн жидкого пропана.
We landed with 40 kilos.
Мы приземлились с 40 кг.
00:08:10
When I saw that, I made a promise to myself.
Когда я увидел это, я пообещал себе,
I made a promise that the next time I would fly around the world,
что в следующий раз я полечу вокруг света
it would be with no fuel,
вовсе без топлива
independent from fossil energies,
из ископаемых источников энергии,
in order to be safe,
в целях безопасности,
00:08:25
not to be threatened by the fuel gauge.
чтобы не связывать себя топливными ограничениями.
I had no idea how it was possible.
Я понятия не имел, как это возможно.
I just thought it's a dream and I want to do it.
Я просто знал, что это мечта, и что я хочу сделать это.
And when the capsule of my balloon was introduced
И когда корзина моего шара была официально выставлена
officially in the Air and Space Museum in Washington,
в Музее авиации и космонавтики в Вашингтоне,
00:08:39
together with the airplane of Charles Lindbergh,
рядом с самолетом Чарльза Линдберга
with Apollo 11, with the Wright Brothers' Flyer,
"Аполло 11", и планером Братьев Райт,
with Chuck Yeager's 61,
с самолетом Чака Йегера (первый сверхзвуковой),
I had really a thought then.
после этого я сильно задумался.
I thought, well, the 20th century, that was brilliant.
Я подумал, что 20-й век был прекрасен,
00:08:50
It allowed to do all those things there.
раз тогда были созданы все эти вещи.
скачать в HTML/PDF
share