StudyEnglishWords

3#

Прислушиваясь к глобальным голосам. Итан Цукерман - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Прислушиваясь к глобальным голосам.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 481 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:04
And before you conclude that this is just a function of American TV news --
И прежде чем вы сделаете вывод, что так действуют только новости американского телевидения --
which is dreadful, and I agree that it's dreadful --
что ужасно, и я соглашусь что это ужасно --
I've been mapping elite media like the New York Times,
я скажу вам, что наносил на карту элитные СМИ как Нью Йорк Таймс,
and I get the same thing.
и получал тот же результат.
When you look at the New York Times, you look at other elite media,
Если вы обратитесь к Нью Йорк Таймс и к другим элитным СМИ,
00:09:16
what you largely get are pictures of very wealthy nations
вы по большей части увидите описания очень богатых стран
and the nations we've invaded.
и стран, в которые мы вторгались.
It turns out that new media
Оказывается, что новые средства массовой информации
isn't necessarily helping us all that much.
не особенно сильно нам помогают.
Here's a map made by Mark Graham
Вот карта, сделанная Марком Грэмом,
00:09:27
who's down the street at the Oxford Internet Institute.
который сидит тут недалеко - в Оксфордском Институте Интернета.
A this is a map of articles in Wikipedia
Это карта статей Википедии,
that have been geo-coded.
которые были геокодированы.
And you'll notice that there's a very heavy bias
Вы заметите, что существует очень большое смещение
towards North America and Western Europe.
в сторону Северной Америки и Западной Европы.
00:09:38
Even within Wikipedias,
Даже в пределах Википедий,
where we're creating their own content online,
где мы сами создаем содержимое,
there's a heavy bias towards the place where
есть сильный уклон в сторону местности, где
a lot of the Wikipedia authors are based,
проживает большое количество авторов Википедии,
rather than to the rest of the world.
а не в сторону остального мира.
00:09:48
In the U.K., you can get up,
В Великобритании, вы можете встать,
you can pick up your computer when you get out of this session,
взять свой компьютер после нашего собрания,
you could read a newspaper from India or from Australia,
вы можете прочитать газету из Индии или Австралии,
from Canada, God forbid from the U.S.
из Канады, боже упаси из США.
You probably won't.
Вероятнее всего вы этого не сделаете.
00:09:59
If you look at online media consumption --
Если вы посмотрите на потребление средств массовой информации онлайн --
in this case, in the top 10 users of the internet --
в этом случае, в топе 10 пользователей интернета --
more than 95 percent of the news readership
больше 95 процентов чтения новостей
is on domestic news sites.
приходится на местные сайты новостей.
It's one of these rare cases where the U.S. is actually slightly better than [the U.K.],
Это один из тех редких случаев, где США немного лучше чем [Великобритания]
00:10:11
because we actually like reading your media,
потому что мы, на самом деле, любим читать Ваши СМИ,
rather than vice versa.
но не наоборот.
So all of this starts leading me
Всё это наводит меня
to think that we're in a state that I refer to
на мысль, что мы находимся в состоянии, которое я называю
as imaginary cosmopolitanism.
воображаемым космополитизмом.
00:10:21
We look at the internet.
Мы смотрим на интернет.
We think we're getting this wide view of the globe.
Мы думаем что получаем широкое представление о мире.
We occasionally stumble onto a page in Chinese,
Мы иногда наталкиваемся на веб-страницу на китайском,
and we decide that we do in fact have the greatest technology ever built
и мы приходим к выводу, что действительно владеем величайшей технологией из когда-либо созданных
to connect us to the rest of the world.
для соединения нас с остальным миром.
00:10:33
And we forget that most of the time
И мы забываем, что большую часть времени
скачать в HTML/PDF
share