StudyEnglishWords

3#

Программировать для улучшения правительства. Дженнифер Палка - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Программировать для улучшения правительства". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:45
without fixing the one institution
не приведя в порядок одну структуру,
that can act on behalf of all of us?
которая может действовать от лица всех нас?
We can't do without government,
Мы не можем без правительства,
but we do need it
и нам оно нужно
to be more effective.
для большей эффективности.
00:09:55
The good news is that technology is making it possible
Хорошая новость в том, что технологии
to fundamentally reframe
дают возможность полностью изменить
the function of government
функции правительства так,
in a way that can actually scale
чтобы оно распространялось на всех
by strengthening civil society.
путём укрепления гражданского общества.
00:10:06
And there's a generation out there that's grown up on the Internet,
У нас есть поколение, выросшее в интернете.
and they know that it's not that hard
Они знают, что не так уж сложно
to do things together,
делать дела вместе —
you just have to architect the systems the right way.
нужно просто построить правильные системы.
Now the average age of our fellows is 28,
Средний возраст наших участников — 28,
00:10:20
so I am, begrudgingly,
так что я с завистью признаю, что я
almost a generation older than most of them.
практически на поколение старше большинства из них.
This is a generation
Это поколение принимает как должное,
that's grown up taking their voices pretty much for granted.
что его голос слышен.
They're not fighting that battle that we're all fighting
Они не спорят о том,
00:10:32
about who gets to speak;
кому говорить,
they all get to speak.
они все говорят.
They can express their opinion
Они могут выразить своё мнение
on any channel at any time,
по любому каналу в любое время,
and they do.
и они этим пользуются.
00:10:42
So when they're faced with the problem of government,
Поэтому когда они сталкиваются с правительством,
they don't care as much
они не пытаются
about using their voices.
использовать свой голос.
They're using their hands.
Они используют свои руки.
They're using their hands
Они используют свои руки для написания приложений,
00:10:53
to write applications that make government work better.
которые позволяют правительству работать лучше.
And those applications let us use our hands
А эти приложения позволяют нам использовать наши руки
to make our communities better.
для улучшения наших сообществ.
That could be shoveling out a hydrant, pulling a weed,
Это может быть как откапывание гидранта, прополка сорняков,
turning over a garbage can with an opossum in it.
так и освобождение опоссума из мусорной корзины.
00:11:09
And certainly, we could have been shoveling out those fire hydrants all along,
Конечно, мы могли бы просто выкапывать гидранты из снега,
and many people do.
и многие этим и занимаются.
But these apps are like little digital reminders
Но эти приложения — маленькие цифровые напоминания,
that we're not just consumers,
что мы не просто потребители,
and we're not just consumers of government,
не просто потребители правительства,
00:11:21
putting in our taxes and getting back services.
платящие налоги за услуги.
We're more than that,
Мы больше.
we're citizens.
Мы — граждане.
And we're not going to fix government
И мы не исправим правительство,
until we fix citizenship.
пока мы не исправим гражданство.
00:11:34
So the question I have for all of you here:
Вот мой вопрос для всех вас:
When it comes to the big, important things
когда дело касается больших и важных дел,
that we need to do together,
которые нужно делать вместе,
all of us together,
всем вместе,
are we just going to be a crowd of voices,
будем ли мы толпой голосов,
00:11:47
or are we also going to be
или мы будем также
a crowd of hands?
и толпой рук?
скачать в HTML/PDF
share