StudyEnglishWords

4#

Происхождение удовольствия. Пол Блум - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Происхождение удовольствия". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:58
who complained about her poorly endowed and sexually inadequate lover."
которая жаловалась на своего бедного и сексуально несостоятельного любовника».
But that was before she got Capgras syndrome.
Однако это было до синдрома Капгра.
After she got it, "She was happy to report
После: «Она была счастлива доложить,
that she has discovered that he possessed a double
что она обнаружила его двойника,
who was rich, virile, handsome and aristocratic."
который был богатым, сексуальным, мужественным и аристократическим».
00:08:11
Of course, it was the same man,
Конечно, это был тот же человек,
but she was seeing him in different ways.
но она видела его по-другому.
As a third example,
Третий пример,
consider consumer products.
возьмём потребительские продукты.
So one reason why you might like something is its utility.
Одной из причин, почему вам что-то может нравиться — полезность.
00:08:22
You can put shoes on your feet; you can play golf with golf clubs;
Туфли можно надеть, клюшками для гольфа можно играть,
and chewed up bubble gum doesn't do anything at all for you.
а с пожёванной жевательной резинкой сделать ничего нельзя.
But each of these three objects has value
Но история каждого из этих объектов
above and beyond what it can do for you
придаёт им
based on its history.
более чем утилитарную ценность.
00:08:34
The golf clubs were owned by John F. Kennedy
Клюшки для гольфа принадлежали Джону Кеннеди,
and sold for three-quarters of a million dollars at auction.
и были проданы на аукционе за 750 тысяч долларов.
The bubble gum was chewed up by pop star Britney Spears
Жевательная резинка была пожевана поп-звездой Бритни Спирс
and sold for several hundreds of dollars.
и была продана за несколько сотен долларов.
And in fact, there's a thriving market
На самом деле, существует цветущий рынок
00:08:47
in the partially eaten food of beloved people.
частично съеденной пищи любимых людей.
(Laughter)
(Смех)
The shoes are perhaps the most valuable of all.
Кажется, туфли наиболее ценны.
According to an unconfirmed report,
Согласно неподтверждённому отчету,
a Saudi millionaire offered 10 million dollars
саудовский миллионер предложил 10 миллионов долларов
00:08:59
for this pair of shoes.
за эту пару туфель.
They were the ones thrown at George Bush
Это те самые туфли, которые метнули в Джорджа Буша
at an Iraqi press conference several years ago.
на пресс-конференции в Ираке несколько лет назад.
(Applause)
(Аплодисменты)
Now this attraction to objects
Это влечение к вещам
00:09:10
doesn't just work for celebrity objects.
работает не только для известных вещей.
Each one of us, most people,
У каждого из нас, у большинства из нас,
have something in our life that's literally irreplaceable,
есть что-то, что буквально незаменимо,
in that it has value because of its history --
потому что оно ценно своей историей —
maybe your wedding ring, maybe your child's baby shoes --
это может быть обручальное кольцо, может быть детские ботиночки —
00:09:23
so that if it was lost, you couldn't get it back.
то, что однажды потерянное, невозможно вернуть.
You could get something that looked like it or felt like it,
Можно найти что-то, что бы выглядело или ощущалось также,
but you couldn't get the same object back.
но нельзя получить ту же самую вещь.
With my colleagues George Newman and Gil Diesendruck,
С моими коллегами Джорджем Ньюманом и Джилом Дизендруком мы изучили,
we've looked to see what sort of factors, what sort of history, matters
какие факторы, какая история
00:09:37
for the objects that people like.
имеет значение для любимых вещей.
So in one of our experiments,
В одном из наших экспериментов,
we asked people to name a famous person who they adored,
мы попросили людей назвать известного человека, которого они обожали,
a living person they adored.
живого человека, которого они обожали.
скачать в HTML/PDF
share